Patokalipsa – Level Down Polaco Letras & Português Traducao

video

Letras

Zwycięzca śmierci, piekła i szatana
– Vencedor da morte, do inferno e de Satanás
Wychodzi z grobu dnia trzeciego z rana
– Sai do túmulo no terceiro dia da manhã.
Naród niewierny trwoży się, przestrasza
– O povo incrédulo teme
Na cud Jonasza — Alleluja
– O milagre de Jonas-Aleluia

I chuj z wami, raperami, tiktokerami
– E vai-te foder, rappers, ticktokers.
Fighterami, graczami i biznesmenami
– Lutadores, jogadores e empresários
Wróciłem se grać dla jaj, ale grać z jajami
– Estou de volta se jogar para os ovos, mas jogar com os ovos
I chociaż czasem brak zajawy — wszystko dla ziomali
– E, embora às vezes não seja suficiente atenção-tudo para amigos
Wołają do studia, ja, kurwa, się napić wolę
– Chama-se para o estúdio, eu bebo a merda da vontade
Ale jeszcze wam pokażę bydlaka jak Mati Borek
– Mas vou mostrar-vos um animal como o Mati Borek.
Scena się zapuściła i grubą beką jest
– Cena ousada e arroto grosso
Kto wam dbał o linie jak nie było nas? Bedoes?
– Quem cuidaria das linhas quando não estávamos lá? Bedoe?
Rap gówno warty, nie pierdolcie mi o zmianie warty
– Rap merda guarda, não me fodam sobre a mudança da guarda
Jedyne co siada mi to psycha, wy jebane parchy
– Tudo o que tenho é a minha psique.
Tu każdy leci fajnie, totalnie to jebie mnie
– Toda a gente voa por aqui.
To nie dla mnie, jakieś dzieci z mic-iem jak w Neverland
– Não é para mim, algumas crianças com um microfone, como em Neverland
I te dziewczynki, co się wożą, jakby scenę zjadły
– E essas meninas que dirigem como se tivessem comido a cena
Przydałoby im się wypierdolić — #kartky
– Não faz mal que eles se fodam – # kartky
Rap się zmienił nie do poznania, a mi to zwisa
– O rap mudou para além do reconhecimento e eu tenho-o pendurado.
Tede rapuje bez pisania, kurwa — wcześniej pisał?
– O Ted faz rap sem uma carta. – ele já escreveu antes?
Jakie życie taki rap, gdy Twój to pop i chujnia
– Que tipo de vida é um rap quando é o seu pop e pau
Wycieranie mordy moją ksywką nie jest oki, kurwa
– Limpar a minha cara com o meu nome não é Okey.
Przez was, tępe chuje, znowu się wpędzę do grobu
– Por causa de vocês, seus idiotas, vou para a cova outra vez.
I do usłyszenia za pięć lat, kiedy się wścieknę znowu
– E ouvir em cinco anos, quando eu ficar com raiva novamente

To było siedem lat nieszczęść i kaca
– Foram sete anos de miséria e ressaca.
Powiedzcie na mieście, że Pato, Pato wraca
– Diga na cidade que Pato, Pato está voltando
Bo scena to dalej dno, nam zostało tylko to
– Porque o palco é o fundo, só nos resta isso.
Co ojcu Agaty Fąk, czyli załamanie rąk, yo
– Que o pai de Agatha Fak, ou o salão das mãos, yo
Musi być prawilnie, mordo, beki nie ma tu wcale
– Tem de estar certo, cara. A Becky não está aqui.
Pytanie — za spacer z psem jest przypał w kryminale?
– Pergunta – por andar com um cachorro em um crime?
Popek se za mocno wkręcił “jebać psy” na banię
– Popek see estragou demais “foda-se os cães” no banho
Ja tak samo jak Popek, na Młode Wilki chuja kładę
– Eu, como o cu, ponho a pila nos lobos jovens.
Dziś co drugi raper musi mieć napisy w numerach
– Hoje, um em cada dois rappers deve ter legendas nos números
Tu nie pomoże logopeda, czas pizdy umierać
– Aqui não vai ajudar o terapeuta da fala, é hora de morrer
Pewnie zamówię sobie jutro wasze płyty grobowe
– Amanhã vou encomendar as suas lápides.
Bo ja najbardziej czekam na wasze napisy końcowe
– Porque o que mais espero são os vossos créditos finais.
Mam dissy gotowe, jak wychylisz głowę to nara, łaku
– Tenho a Diss pronta, se puseres a cabeça de fora. – Nara, lacre
Bo ja nie toleruję laktozy i mumble rapu
– Porque sou intolerante à lactose e mumble Rap
Te raperki na scenie to cringe, aż pizdę wykręca
– Esses rappers no palco-cringe enquanto a buceta torce
Wszystko sztuczne — usta, cycki, inteligencja
– Tudo artificial-Boca, Mamas, inteligência
Jebane beztalencia, zabierz im wtyczki to będą w chuju
– Idiotas de merda, tira-lhes o trânsito, eles vão ficar lixados.
Nie wierzysz, to odpal White-a na Red Bullu
– Você não acredita, então execute White no Red Bull
A ich fani lubią być ruchani przez tych bezbeków
– E seus fãs gostam de ser fodidos por esses imaculados
Płacą stówę by posłuchać koncertu z playbacku
– Pagam 100 dólares para ouvir um concerto da playback.
Wczoraj śmiali się z Jędkera, dzisiaj sami robią disco
– Ontem riram-se do Coringa, hoje fazem uma discoteca.
I to real talk, jakby to powiedział Pih — “to nie jest hip-hop”
– E é uma conversa real, como se fosse o Pih a dizer: “não é Hip-Hop.”
Nazwij mnie boomerem, dziwko, niepotrzebny mi twój respekt
– Chama-me Boomer, cabra. não preciso do teu respeito.
Jeszcze będzie w chuj śmiesznie, jak zrobimy gnój w mieście
– Vai ser muito engraçado se fizermos merda na cidade.

Mordo, nie mam autotune-a, no bo nie potrafię śpiewać
– Mordo, eu não tenho auto-ajuste porque eu não posso cantar
Oni mają autotune-a, no bo nie potrafią śpiewać
– Eles têm auto-ajuste porque eles não podem cantar
Ich koncert to playback i bez beki powiem wam
– Seu show é um playback e sem arrotar eu vou te dizer
Że zamiast tego słuchać wolę przeciąć gardło sobie sam
– Que em vez de ouvir eu prefiro cortar a minha própria garganta.
Jestem sobie Pan jak jebany Jan Zamoyski
– Sou como o raio do Jan Zamoyski.
Tego potopu bełkotu nawet nie tłumacz na polski
– Esse fluxo de jargões nem sequer é traduzido para o polonês
Typy nie rapują, tylko jęczą, drą pizdę
– Os tipos não batem, gemem, cobrem a rata
Mają wbite w ciebie, dziecko, oni robić chcą biznes
– Eles entraram em você, criança, eles fazem eles querem o negócio
Dla forsy, chłopaku, to piliby ejakulat
– Por Dinheiro, cara, eles beberiam Ejaculações
Zestaw Pato w Macu — spliff na chill, no i denaturat
– Conjunto de pato no Mac-spliff para refrigeração, bem e denaturat
Grasz to źle akurat, lepiej zejdź z miejsca
– Não jogas bem, é melhor saíres.
Oddam wszystkie wasze wersy za jeden wers Eisa
– Vou dar todos os seus poemas por um poema Ace.
Weź przestań, bujasz karki tym lapsom
– Vá lá, estás a abanar o pescoço com essas patas.
Sorry ziomuś, u mnie nadal bardziej Smarki niż Żabson
– Desculpa, meu, ainda tenho mais ranho do que um sapo.
Popelina na TikToku? Nic trudnego dla chcącego
– Poplin no TikTok? Nada difícil para quem deseja
(Szczęść Boże) Trzy słowa dla Edzia prowadzącego
– (Graças a Deus) três palavras para o líder Idi
Mnie za chuj to nie czesze, kończysz już? To się cieszę
– Não estou a brincar, vens-te? Isso é bom.
Widzę znów tyle głów, co ma mózg jak orzeszek
– Vejo tantas cabeças que têm cérebros como amendoins.
Czy to rap, czy freakfighty — wszystko wprost z odbytu
– Seja rap ou freakfighty – tudo direto do ânus
Nie ma to jak idolizować troglodytów
– Não há nada melhor do que adorar trogloditas.
To nie gang bang, taki banger tu siada
– Não é uma briga, é um bandido sentado aqui.
Wraca Pato dźwięk, więc tutaj pędem to składam
– Pato o som está de volta, então aqui eu estou com pressa para montar isso
Ich geng, geng — żenada, cziki beng, beng — odpada
– Seu Geng, Geng-vergonha, Chiki Beng, Beng-desaparece
To, że mają fanów, to jest degrengolada
– O que eles têm fãs é degrengolada

Witajcie, mamy do pogadania, błazny
– Olá, temos de falar, palhaços.
Zamiast kleić pizdy, kleją się do plazmy
– Em vez de colarem as bocetas, elas aderem ao plasma
Znalazłem kurwy, co ukradły hip-hop
– Encontrei as putas que roubaram o hip-hop.
Wystarczy, że odpaliłem TikTok
– O suficiente para executar o TikTok
Rapowe boysbandy grają po przedszkolach
– Rap boy bands tocam depois do jardim de infância
Nie lubię tych chłopców, jak Wojtek Gola
– Eu não gosto desses caras como Wojtek gol
Mam papier na to, twoi idole lecą w RMF
– Eu tenho papel para isso, seus ídolos voam para RMF
A gorące szesnastki zapisują w PDF
– E dezesseis entradas quentes em PDF
Może poprawią humor dziś mi drinki
– Posso beber um copo hoje?
Tylko bez oliwki, uczulenie mam na dziwki
– Sem azeitonas, sou alérgico a putas.
Kolaboracje, byle tylko hajs się zgadzał
– Colaboração, se ele concordar
Złą sławą owiani, jak Emil Hácha
– Má fama como Emil Hacha
Chuj z takimi patriotami, niech giną bez śladu
– Foda-se com tais patriotas, deixe-os morrer sem deixar vestígios
Choćby dawali za friko, to nie wezmę przykładu
– Mesmo que fossem maus demais, Eu não tomaria o exemplo.
W McDonaldach wolą beefy? Niech grają za fryty
– O Mcdonald’s prefere bifes? Deixem-nos jogar com as fritas.
Wzbudzają niesmak, tak samo jak ich płyty
– Eles são repulsivos, assim como seus registros
Trzeba mieć jaja, żeby wyjść przed szereg
– Você precisa ter ovos para sair antes da formação
Czyszczę scenę, szpecą ją jak pryszcze cerę
– Eu limpo a cena, eles desfiguram-na como espinhas
Śmiecie, pierwsze przykazanie czy za trudne
– Lixo, o primeiro mandamento ou muito difícil
Skoczmy na Jasną Górę i pomódlmy się za Buddę
– Vamos saltar para a montanha brilhante e rezar pelo Buda
Obserwuję te kariery wasze marne
– Estou a observar a sua carreira.
Pato, Pato unikalne, jak karzeł z daunem
– Pato, Pato único como um anão com um Down

Ej, ej, ej, ej, jeszcze ja, jeszcze ja (Ta)
– Ei, ei, ei, mais eu, mais eu

Yoł, bandziorno, w Polsce widzę nowy rodzaj kina, nie (Nie)
– Na Polônia, eu vejo um novo tipo de filme, Não (Não)
Dziś pedofil kryje pedofila
– Hoje o pedófilo cobre o pedófilo
Nie chcę ich oglądać, co to dla was znaczy
– Não quero vê-los. o que isso significa para vocês?
Skoro zdjęcia na sociale gratis zrobi im aparat władzy
– Se uma foto no sociale lhes fizer um aparelho de poder de graça
Kula w pierś daje brak tętna, on na drzewie reflektuje
– Uma bala no peito não tem pulso, está na árvore.
Wór na łeb, na szyję pętla i was chętnie podlinkuję
– Um saco na cabeça, um laço no pescoço e eu adoraria te pegar
Pisać chcę i nie ochłonę, się nie zgadza liczba zgonów
– Quero fazer xixi e não arrefecer, discordo número de mortes
Pizza gate? Piece są włączone, a z nimi do spodu
– Pizza gate? Fornos incluídos e com eles no fundo
Powiedzą, że mało wiem, ale wiem, jedno jest pewne
– Vão dizer que não sei muito, mas sei que uma coisa é certa.
Wiadomo, że walą śnieg, tak bardzo lubią nieletnie
– Sabe-se que eles derrubam a neve, gostam tanto de menores
Co do śniegu, to przed walką trzeba zrobić wszystkie pompki
– Quanto à neve, antes da luta você precisa fazer todas as flexões
Ale jak macie trenować? Jak zjedliście wszystkie worki
– Mas como você treina? Como você comeu todos os sacos
Jedź do mamy, powiedz, że Ci bardzo przykro
– Vai ter com a tua mãe e diz-lhe que lamentas.
W ogóle to nie chciałeś tego, by tak słabo wyszło
– Não querias que fosse assim tão mau.
I się popłacz, może dzięki Tobie to oszczędzą wodę
– E chorar, talvez graças a você isso economiza água
Bo jak wyjdziesz to ktoś wjedzie z mopem i zetrze podłogę
– Porque se saíres, alguém vai buscar a esfregona e limpar o chão.
Żeby nikt nie poszedł twoim śladem
– Para que ninguém te siga.
Bo przykład dałeś najlepszy, jak z siebie tu zrobić szmatę
– Porque deste o melhor exemplo de como ser um trapo aqui.
Ta wasza ekipa usypia, lepiej niech kreski wezmą
– A sua equipa está a dormir, é melhor deixar os traços tirarem.
Mi o polskie znaki chodzi, bo nie lubię kiepskich Wersow
– Estou falando de personagens poloneses porque não gosto de poesia ruim.
Wersy kopiowane przykuły uwagę, fanki wykuły na blachę
– Os poemas copiados atraíram a atenção, os fãs forjaram em chapa metálica
Łatwo Ci je zerżnąć, na nich robisz papier
– É fácil fodê – los, você faz papel neles
Czapki z głów i twarze nieskalane intelektem
– Chapéus e rostos, inteligência impecável
Dziś opchnąć kawałek to ściągnąć kawałek, kim jesteście?
– Hoje, empurrar um pedaço é tirar um pedaço, quem é você?


Patokalipsa

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: