video
Letras
(Diré que no fuiste tú)
– (Eu direi que não foi você)
(La que me besaba con inquietud)
– (A que me beijava com inquietação)
Jejeje
– Hehehe
Ah-ah
– Ah-ah
Ey, Aitana
– Ey, Aitana
Buenas noches, buenas noches, yeah
– Boa noite, Boa noite, yeah
Buenas noches, buenas noches, yeah
– Boa noite, Boa noite, yeah
Eh, eh
– Eh, eh
Vive en Madrid, pero no suele salir
– Vive em Madrid, mas não costuma sair
Que lo de anoche fue una excepción
– Que a noite passada foi uma exceção
Nos vimo’ en un pre y todo comenzó ahí
– Nós vimo ‘ em um pre e tudo começou lá
Bebiendo hablábamo’ de nada y a la vez de to’
– Bebendo falavamo ‘de nada e ao mesmo tempo de to’
Y na’ más llegar al party nos besamo’
– E na’ mais chegar ao party nos beijamo’
Pero me pidió que to’ fuera a escondida’
– Mas ele me pediu para’se esconder’
Que no debían enterarse sus amiga’ (Ah-ah)
– Que seus amigos não deveriam saber’ (Ah-ah)
Y yo no sé por qué, pero si preguntan, bebé
– E eu não sei por que, mas se você perguntar, Baby
Diré que no fuiste tú
– Eu direi que não foi você
La que me besaba con inquietud
– Aquele que me beijava com inquietação
Mami, me tiene’ bellaco, pero, ¿por qué tanto misterio?
– Mamã, tem-me ‘ bellaco, mas, por por que tanto mistério?
Con la nota no sé cómo tomarme to’ esto en serio
– Com a nota eu não sei como levar isso a sério
Lo que yo sé es que sí fuiste tú
– O que eu sei é que foi você
La que me perreaba con ese cu
– A que me perreava com esse cu
La confusión me tiene dándole vuelta’, mala mía
– A confusão me faz virar’, minha má
Y si te esperan en casa, ¿por qué duerme’ en la mía?
– E se te esperam em casa, por que dorme na minha?
Yo solo quiero verte otra vez pa’ que en secreto me des
– Eu só quero ver você de novo para que você secretamente me dê
En ese hotel en la Gran Vía recógeme a las 3
– Nesse hotel na Gran Vía me pegue às 3
Si quieres, a mí tu corazón no me lo des, eh
– Se você quiser, para mim seu coração não me dê, hein
Porque esto no es amor, es solo sex, yeah
– Porque isso não é amor, é apenas sexo, sim
Tremenda fantasía tú y yo sin parar
– Tremenda fantasia você e eu sem parar
Si no te llamo, no lo tomes personal
– Se eu não ligar para você, não leve para o lado pessoal
Mi cama sigue fría, ven a calentarme
– Minha cama ainda está fria, venha me aquecer
Tranquilo, tú confía, nadie va a enterarse
– Calma, você confia, ninguém vai saber
Guardé con otro nombre tu tel
– Guardei com outro nome o teu tel
Nadie puede saber, nadie puede saber
– Ninguém pode saber, ninguém pode saber
Lo que esta noche hagamo’ los dos nadie lo puede ver
– O que nós dois fazemos hoje à noite ninguém pode ver
Diré que no fuiste tú
– Eu direi que não foi você
La que me besaba con inquietud
– Aquele que me beijava com inquietação
Mami, me tiene’ bellaco, ¿pero por qué tanto misterio?
– Mamãe, tem-me ‘ bellaco, pero mas por que tanto mistério?
Con la nota no sé cómo tomarme to’ esto en serio
– Com a nota eu não sei como levar isso a sério
Yo sé que sí fuiste tú
– Eu sei que foi você
El que te volvía loco con mi cu
– O que te deixava louco com o meu cu
En el coche vamos dándole vueltas a Gran Vía
– No carro vamos dando voltas na Gran Vía
Tú no duermes en tu casa, tú duermes en la mía (Ey)
– Você não dorme na sua casa, você dorme na minha (Ey)
Esa gata e’ una gyal, bichiyal, como Bad Bo
– Essa gata é ‘ uma gyal, bichiyal, como Bad Bo
Pide lo que quiera’, yo me encargo (Sí)
– Peça o que quiser’, eu cuido (Sim)
Uñas hecha’, mami, y el pelito largo
– Unhas feitas’, mamãe, e o pelinho comprido
Estoy esperando que me diga’ de hacer algo
– Estou esperando que ele me diga ‘ de fazer alguma coisa
Pa’ caerle a donde esté’, yeah
– Para ‘cair onde quer que esteja’, yeah
Que yo me conformo con darte una ve’ al mes
– Que eu me contento em te dar uma ve ‘ por mês
Esa noche no se va de, yeah (Yeah, yeah)
– Essa noite não vai, yeah (Yeah, yeah)
Mi mente, entonces, ¿por qué no repetirla otra ve’?
– Minha mente, então, por por que não repeti – la outra ve’?
Yo no sé cuál es tu fantasía, pero sí cuál es la mía
– Eu não sei qual é a sua fantasia, mas qual é a minha
Y no hay sitio, fecha, ni hora, pero estás tú, bebé
– E não há lugar, data, hora, mas você está, Baby
Sé que no me conocía’ y que lo meno’ que quería’
– Eu sei que ele não me conhecia’ e que meno ‘ele queria’
Era enamorarme, pero es que ya es tarde, bebé
– Era me apaixonar, mas já é tarde, Baby
Sorry, bebé
– Desculpe, bebê
Pero no creo en amores, no
– Mas não acredito em amores, não
Dime si quieres pasarla bien
– Diga – me se você quer se divertir
Pero no le pongas corazón, pongámosle la piel (La piel; jejeje)
– Mas não lhe ponhamos o coração, ponhamos a pele (a pele; hehehe)
Diré que no fuiste tú
– Eu direi que não foi você
El que me besaba con inquietud
– Aquele que me beijava com inquietação
Te tengo bellaco, pero, ¿por qué tanto misterio?
– Tenho-te lindo, mas por por que tanto mistério?
Bebé, baja la nota, no lo tomes tan en serio
– Baby, abaixe a nota, não leve isso tão a sério
Diré que sí fuiste tú
– Eu direi que foi você
La que me perreaba con ese cu
– A que me perreava com esse cu
La confusión me tiene dándole vuelta’, mala mía
– A confusão me faz virar’, minha má
Y si te esperan en casa, ¿por qué duerme’ en la mía?
– E se te esperam em casa, por que dorme na minha?
(Tú no duermes en tu casa, tú duermes en la mía)
– (Você não dorme em sua casa, você dorme na minha)