video
Letras
Over, and over, and over
– Mais, mais, mais
Mama, I got blood in my eyes, your son runnin’ wild
– Mamã, tenho sangue nos olhos, o teu filho a correr à solta
Tryna make the best decisions, stand up for my child
– Tentando tomar as melhores decisões, defender meu filho
What you know about puttin’ two hundred up for a trial, and you still don’t see why?
– O que você sabe sobre colocar duzentos para um julgamento, e você ainda não vê por quê?
I carried all of my brother’s scars, I feel all this pain, ain’t shit changed
– Eu carreguei todas as cicatrizes do meu irmão, eu sinto toda essa dor, não mudou nada
When you get out, shit gon’ be the same
– Quando saíres, a merda vai ser a mesma
Head hunter, like fuck the fame, stripped me of my sanity
– Caçador de cabeças, que se lixe a fama, despojou-me da minha sanidade
Too rich, not near an opp, I’m my own enemy
– Muito rico, não perto de um opp, eu sou meu próprio inimigo
I never post my child so they think I’m a deadbeat
– Eu nunca posto meu filho para que eles pensem que sou um caloteiro
Postin’, snitchin’, got no business, that’s how the feds sweep
– Postin’, snitchin’, got No business, é assim que os federais varrem
Ain’t goin’ back and forth with no bitch, block her, she stay mad at me
– Não está indo e voltando sem cadela, bloqueie-a, ela fica brava comigo
They can say whatever they want online, in real life, family proud of me
– Eles podem dizer o que quiserem online, na vida real, família orgulhosa de mim
Took a whole lot to get where I’m at
– Levei muito para chegar onde estou
Baby girl, I put you on, this how you thank me for that?
– Menina, eu coloquei você, é assim que você me agradece por isso?
I done paid your bills, put you through thrills and put you in Bottega heels
– Eu paguei suas contas, coloquei você em emoções e coloquei você em Bottega heels
I done lost so much, but it hurt me the most when I found out my dawg wasn’t real
– Eu perdi tanto, mas me doeu mais quando descobri que meu dawg não era real
(On and on and on, on and on and on)
– (Sempre e sempre, sempre e sempre)
On and on, yeah
– Sem parar, sim
(On and on and on, on and on and on)
– (Sempre e sempre, sempre e sempre)
On and on and on and on
– On e on e on e on
You know you can’t be listenin’ to blogs, them niggas, they don’t know the half
– Você sabe que não pode estar ouvindo blogs, esses manos, eles não sabem a metade
I took so many L’s, it’s so much pain in my past
– Eu tomei tantos L’s, é tanta dor no meu passado
I ain’t pressed about nothin’, that codeine makin’ me relaxed
– Eu não sou pressionado sobre nada, que a codeína me fazendo relaxado
Got much love for the gang, I never turned my back
– Tenho muito amor pela turma, nunca virei as costas
It’s so much left for the gang, bloodstains and hats
– Sobra tanto para a quadrilha, manchas de sangue e chapéus
Protectin’ my heart with chains, that’s where I’m at
– Protegendo meu coração com correntes, é aí que estou
I wonder where I’m goin’, on the interstate, ridin’
– Pergunto-me para onde vou, na interestadual, a andar
Five in the mornin’, been up for two days, can’t sleep
– Cinco da manhã, acordado há dois dias, não consigo dormir
Spent a M in two days, spent a five in a week
– Passou um M em dois dias, passou um Cinco em uma semana
My mind so tired, gettin’ geeked, yeah
– Minha mente tão cansada, ficando geeked, yeah
My biggest fan took his own life
– Meu maior fã tirou a própria vida
My brother partner took the stand, took his own stripes
– Meu irmão parceiro tomou a posição, tomou suas próprias listras
I been tryin’ my hardest to keep these squares out my circle
– Tenho tentado ao máximo manter estes quadrados fora do meu círculo
Spent a M and a half in trial, tryna whoop a murder
– Passou um mês e meio em julgamento, tentando gritar um assassinato
Spent a M and a half on buyin’ drink, pourin’ purple
– Gastei um milhão e meio a comprar uma bebida, a derramar púrpura
M and a half, M and a half
– M e meio, M e meio
Now tell me, uh, how much will it take ’til I can’t feel my face, uh
– Agora diz-me, uh, quanto vai demorar até eu não sentir a minha cara, uh
‘Til I can’t feel my face, Lord?
– Até não sentir a minha cara, Senhor?
And tell me, how much will it take for you to not change on me? Don’t change
– E diga-me, quanto é necessário para que não me mude? Não mude
Don’t change on me, don’t change on me, don’t change
– Não mude em mim, não mude em mim, não mude
(On and on and on)
– (Em e em e em)
Tell me, why would you change and I been keepin’ that shit solid?
– Diga-me, por que mudaria e eu mantive essa merda sólida?
Tryna stay out the way, they put my name on them bodies
– Tentando ficar fora do caminho, eles colocaram meu nome neles corpos
Beefin’ turnin’ to war inside the streets and I can’t stop it
– Beefin ‘turnin’ to war dentro das ruas e eu não posso pará-lo
Niggas die every day, I done got numb, the bodies droppin’
– Manos morrem todos os dias, eu fiquei entorpecido, os corpos caindo
Had to switch where I stay, I’m out in Cali, buyin’ houses
– Tive que mudar onde eu fico, estou em Cali, comprando casas
Soon as we left the plane, we got pulled over with them choppers
– Assim que saímos do avião, fomos parados com os helicópteros
Spent a M and a half, the lawyer gettin’ the charge dropped
– Gastei um mês e meio, o advogado a retirar a acusação
Niggas claim that they gang, but on the low, watchin’ your pocket
– Niggas afirmam que eles gang, mas no baixo, assistindo seu bolso
So much love for the game, I hardly ever call a foul
– Tanto amor para o jogo, eu quase nunca chamar uma falta
You be sayin’ you gon’ change whenever you get called out
– Você está dizendo que vai mudar sempre que for chamado
I can’t do no more waitin’, I done tried to stall out
– Eu não posso mais esperar, eu tentei parar
I be standin’ up swangin’ when it all falls down
– Eu fico de pé a nadar quando tudo cai
Spent a M and a half on two Ferraris in a day
– Passou um M e meio em duas Ferraris em um dia
Spent a M and a half, tryna make this pain go away
– Passou um M e meio, tentando fazer essa dor desaparecer
Spent a M and a half to put a smile on mama face (I love you, mama)
– Gastei um M e meio para colocar um sorriso no rosto da Mamãe (eu te amo, mamãe)
Spent a M and a half
– Passou um M e meio
I spent a M and a half, and I’ll do it all again
– Passei um M e meio, e vou fazer tudo de novo