video
Letras
(Pipe that shit up, TnT)
– (Canalize essa merda, TnT)
(Ayy, JB)
– (Ayy, JB)
Yeah, yeah, uh
– Sim, sim, uh
Fell in love with my cup, it’s just me and my drank
– Apaixonei-me pelo meu copo, sou só eu e o meu bebi
So much pain in my heart got me numb to the brain
– Tanta dor no meu coração me deixou entorpecido ao cérebro
And the crackers on our bumpers, shit ain’t sweet as you think
– E as bolachas nos nossos pára-choques, merda não é doce como pensas
Loyalty for royalty, I did it all for the gang
– Lealdade pela realeza, fiz tudo pela turma
Now here’s a message for the youth, it ain’t worth it
– Agora, aqui está uma mensagem para os jovens, não vale a pena
Niggas police, it ain’t worth it
– Polícia Niggas, não vale a pena
Yeah, we stand on that business, fuck around, tie up a witness
– Sim, nós estamos nesse negócio, fodemos, amarramos uma testemunha
My past ain’t perfect, the judge handing out jersey numbers
– Meu passado não é perfeito, o juiz distribuindo números de jersey
Mistakes is nothing, you live and you learn
– Erros não são nada, você vive e aprende
I was tryna get some sleep, so I been sipping that syrup
– Eu estava tentando dormir um pouco, então eu bebi aquele xarope
Preaching to my young niggas to lay off the pills
– Pregando aos meus jovens manos para demitir os comprimidos
My baby mama text my phone like, “You got some nerve”
– A minha querida mãe mandou uma mensagem ao meu telemóvel tipo, “tens alguma coragem”
Know I come up out that bottom, I came straight from the curb
– Sei que eu saio daquele fundo, eu vim direto do meio-fio
Youngin asking me advice to get his paper mature
– Youngin me pedindo conselhos para obter o seu papel Maduro
My mouth told him chase his dream, but the younger child in me screamed
– Minha boca disse-lhe perseguir seu sonho, mas a criança mais nova em mim gritou
“Tell your big homie to front you half a bird”
– “Diz ao teu grande amigo para te enfrentar meio pássaro”
You scared, then go to church, if you scared, them crackers’ll give you life, you life
– Você assustou, então vá à igreja, se você assustou, os biscoitos vão te dar vida, sua vida
Okay, my brother back in jail, my songs leaking out, I am not alright
– OK, Meu irmão de volta à prisão, minhas músicas vazando, eu não estou bem
In 2018, my partner was eighteen, they gave him twenty years, twenty years
– Em 2018, meu parceiro tinha dezoito anos, deram-lhe vinte anos, vinte anos
If you eighteen with twenty, that mean he got more time than he fucking lived
– Se você dezoito com vinte, isso significa que ele tem mais tempo do que ele viveu
Preaching to Lil Keed, I told him try to make it to the league, get a jersey number
– Pregando para Lil Keed, eu disse a ele para tentar chegar à liga, obter um número de camisa
It ain’t nothing in these streets, but graveyards and jersey numbers, jersey numbers
– Não é nada nestas ruas, mas cemitérios e números de jersey, números de jersey
Yeah, yeah, yeah
– Sim, sim, sim
It ain’t nothing in these streets, but graveyards and jersey numbers, jersey numbers
– Não é nada nestas ruas, mas cemitérios e números de jersey, números de jersey
Bro callin’ from the jail, he said his lawyer swapped him out (Uh)
– Mano a ligar da prisão, disse que o advogado o trocou.)
I was hollerin’ at lil’ Yayo, they gave him a dub and he did five
– Eu estava gritando em Lil ‘ Yayo, eles deram-lhe um dub e ele fez cinco
Still shot him with his slides on, bro institutionalized
– Ainda atirou nele com seus slides, mano institucionalizado
Still killin’, inmates shanked each other, I’m just happy that he survived
– Ainda a matar, os reclusos espancaram-se uns aos outros, estou feliz por ele ter sobrevivido
Pay anything to get you free, you, I’m picking sides
– Pague qualquer coisa para te libertar, você, eu estou escolhendo lados
Know a couple people who bit the cheese who used to be the guys
– Conheça algumas pessoas que morderam o queijo que costumavam ser os caras
Paid an inmate in call fare, clean your laundry, laundry
– Pagou um preso em Tarifa de chamada, limpe sua roupa, lavanderia
Shoot away, show you how I did get a lunch tray, lunch tray
– Atire, mostre como eu consegui uma bandeja de almoço, bandeja de almoço
They’ll give you a judge and I’ma judge, don’t put you in the gang
– Eles vão te dar um juiz e eu vou julgar, não te coloque na gangue
They be treating us like a jeweler, can’t wait to put us in some chains
– Eles estão nos tratando como um joalheiro, mal posso esperar para nos colocar em algumas correntes
On FaceTime with lil’ TJ, say his mama was actin’ strange (She was actin’ strange)
– No FaceTime com lil ‘ TJ, diga que sua mãe estava agindo de forma estranha (ela estava agindo de forma estranha)
Said his brother turned his back since he been in, I felt his pain (Felt his pain)
– Disse que seu irmão virou as costas desde que ele entrou, eu senti sua dor (senti sua dor)
Seen a gangster go to jail and fuck a sissy
– Visto um gangster ir para a prisão e foder uma mocinha
He wouldn’t control himself, the first day out, I was back to sipping
– Ele não se controlaria, o primeiro dia fora, eu estava de volta a beber
Niggas tell me, “Don’t get high,” I should try and make a living
– Manos me dizem, “não fique chapado”, Eu deveria tentar ganhar a vida
But I tell ’em I’m a hustler and I’d rather make a killing
– Mas digo-lhes que sou um traficante e Prefiro matar
Preaching to Lil Keed, I told him try to make it to the league, get a jersey number (Yeah)
– Pregando para Lil Keed, eu disse a ele para tentar chegar à liga, obter um número de camisa (Sim)
It ain’t nothing in these streets (Yeah, yeah), but graveyards and jersey numbers (Yeah), jersey numbers
– Não é nada nestas ruas (sim, sim), mas cemitérios e números de jersey (Sim), números de jersey
Yeah, yeah, yeah (Yeah)
– Sim, sim, sim (sim)
It ain’t nothing in these streets, but graveyards and jersey numbers, jersey numbers
– Não é nada nestas ruas, mas cemitérios e números de jersey, números de jersey
Uh
– Uh