video
Letras
(Mhm, mhm)
– (Mhm, mhm)
(Ah, ah, ooh) La-la-la-la-la-la-la, uh
– (Ah, ah, ooh) La-la-la-la-la-la-La, uh
Big guns, big guns, what you got, huh?
– Armas grandes, armas grandes, o que é que tens?
Slatt, slatt and pop back at the opps, huh?
– Slatt, slatt e pop de volta aos opps, hein?
Gang this, oh, you gang that?
– Gang isto, Oh, vocês gang aquilo?
Don’t let ’em know that you regret how you became that
– Não deixe que eles saibam que você se arrepende de como você se tornou isso
A good kid, fine home, mom and dad in the pic’
– Uma boa criança, boa casa, mãe e pai na foto’
A little middle-class money, every Christmas legit
– Um pouco de dinheiro da classe média, todo Natal legítimo
Family trips, Ivy-bound, and one day, hit the switch
– Viagens em família, Hera-bound, e um dia, aperte o interruptor
You ain’t wanna be seen as a bitch, cuz
– Não queres ser visto como uma cabra, porque
And none them face tats gon’ hide the fact that you sad, bruh
– E nenhum deles enfrenta tatuagens que vão esconder o facto de que estás triste, bruh
You ain’t a thug, you was in drama club, you’s a actor
– Você não é um bandido, você estava no clube de Teatro, você é um ator
But now cuz gettin’ validation from the dumb and confused (Ayy, blood)
– Mas agora porque está a ser validado pelos mudos e confusos (Ayy, blood)
Now you facin’ five to ten ’cause you had somethin’ to prove, let’s talk about it
– Agora você facin ‘ cinco a dez porque você tinha algo a provar, vamos falar sobre isso
And I hope you find yourself (Uh)
– E eu espero que você se encontre (Uh)
And I hope you find yourself (Yeah)
– E eu espero que você se encontre (Sim)
And I hope you take your mask off (Sad story, haha, yeah)
– E espero que tires a máscara (triste história, haha, yeah)
Preacher man, preacher man, preach (Woo)
– Pregador, pregador, pregar (Woo)
You make these folks think you got somethin’ to teach, like you ain’t lyin’
– Você faz essas pessoas pensarem que você tem algo para ensinar, como se você não estivesse mentindo
Big bank from them collections, well, what you buyin’?
– Grande banco das coleções, bem, o que você está comprando?
Ain’t too fond of them gays, you don’t deny it, wait
– Não gosta muito deles gays, você não nega, espere
Since a kid, you knew somethin’ was up
– Desde criança, sabias que se passava alguma coisa
Had you thinkin’ God would hate you so you covered it up
– Se você pensasse que Deus o odiaria, então você encobriu
Gotta hide how you live, what you really enjoy
– Tenho que esconder como você vive, o que você realmente gosta
So got a wife, got a kid, but you be fuckin’ them boys
– Então tenho uma mulher, tenho um filho, mas vocês são os rapazes
Sick of all the shame, sick of all the pain that’s within
– Farto de toda a vergonha, farto de toda a dor que está dentro
Scared of bein’ seen, tired of rebukin’ the sin
– Medo de ser visto, cansado de repreender o pecado
Trade it all to be free and shine bright like the sun
– Troque tudo para ser livre e brilhar como o sol
But you back on that religious shit as soon as you cum, let’s talk about it
– Mas você volta a essa merda religiosa assim que você cum, vamos falar sobre isso
And I hope you find yourself (Hope you find yourself)
– E eu espero que você se encontre (espero que você se encontre)
And I hope you find yourself
– E espero que te encontres
And I hope you take your mask off (Take your mask off)
– E espero que tires a tua máscara (tira a tua máscara)
Big-ass house that’s on the hill (Hill)
– Casa grande que está na Colina (Colina)
Big-ass wheels in the garage (‘Rage, hope you find yourself)
– Rodas grandes na garagem (‘raiva, espero que você se encontre)
Three cute kids that’s in your arms
– Três miúdos bonitos que estão nos teus braços
Your husband just made another mil’
– O seu marido acabou de fazer outro milhão
You want your life back and a massage (Oh, oh)
– Você quer sua vida de volta e uma massagem (Oh, oh)
Tired of bein’ at home, personality gone (Nah)
– Cansado de estar em casa, a personalidade desapareceu.)
Body ain’t been the same, postpartum is long, your identity gone
– O corpo não é o mesmo, o pós-parto é longo, a sua identidade desapareceu
Mama your first name, the last one got changed
– Mama seu primeiro nome, o último foi alterado
They dream about your nest but you crave flyin’ alone, mane (Oh)
– Eles sonham com o seu ninho mas você anseia voar sozinho, juba (Oh)
You would start all over if we keepin’ it real
– Você Começaria tudo de novo se mantivéssemos isso real
Current life is full but you ain’t feelin’ fulfilled
– A vida atual está cheia, mas você não está se sentindo realizado
Fantasize about the dreams you left on the shelf
– Fantasie sobre os sonhos que você deixou na prateleira
Can’t even get alone time to think of killin’ yourself, let’s talk about it
– Não consigo nem ficar sozinho tempo para pensar em se matar, vamos falar sobre isso
And I hope you find yourself (Ah, it’s feelin’ narrow)
– E eu espero que você se encontre (Ah, está se sentindo estreito)
And I hope you find yourself
– E espero que te encontres
And I hope you take your mask off (Oh, oh)
– E espero que tires a máscara (Oh, oh)
Keep that shit one hundred with you, with yourself
– Mantenha essa merda CEM com você, com você mesmo
You don’t have to put on no costume
– Você não tem que colocar em nenhum traje
You don’t ever have to lie to kick it
– Você nunca tem que mentir para chutar
Yeah, tool won’t stay hard, pain in your chest
– Sim, a ferramenta não vai ficar dura, dor no peito
Hair fallin’ out, won’t blame it on the stress
– Cabelo caindo, não vai culpar o estresse
Claim it’s new partners, blame it on your ex
– Reivindique seus novos parceiros, culpe seu ex
Chest claim it’s reflex, try to blame it on the cook
– Peito afirmam que é reflexo, tentar culpar o cozinheiro
Look, boy, keep runnin’, you’ll be crampin’ in your foot
– Olha, rapaz, continua a correr, vais ter cãibras nos pés
Nervous, then you notice ain’t no service on the hook
– Nervoso, então você percebe que não há serviço no gancho
Paranoid since nineteen, nervous system shook
– Paranóico desde os dezenove anos, o sistema nervoso tremeu
Better sit the fuck down or that skull gettin’ took
– É melhor sentares-te ou aquele crânio a ser apanhado
That’s ten million dollars invested, no justifyin’ that
– São dez milhões de dólares investidos, sem justificar isso
Tryna sell them weird-ass clothes, nobody buyin’ that
– A tentar vender-lhes roupas esquisitas, ninguém a comprar isso
Sentiment is right, but your audience isn’t racked enough
– O sentimento está certo, mas o seu público não está esgotado o suficiente
That shit is a failure, my nigga, go ‘head and pack it up
– Essa merda é um fracasso, meu Negro, vai-te embora e faz as malas
And put it in the trunk, you talk a lot of shit to not even be number one (No)
– E colocá – lo no porta-malas, você fala muita merda para nem ser o número um (não)
Your beats ain’t placin’, them songs ain’t slappin’, your raps ain’t rankin’
– Suas batidas não estão aplacando, as músicas não estão batendo, seus raps não estão rankin
Your stage presence don’t even be in they conversation, go home
– Sua presença de palco nem esteja na conversa, vá para casa
You ain’t gotta hide from the truth
– Não tens de te esconder da verdade
Tell your family why you such a recluse
– Diga à sua família por que você é tão recluso
Tell your spirit why you feelin’ it’s a wrap in the booth
– Diga ao seu espírito por que você sente que é um envoltório na cabine
Dog, how dare you try to ruin her marriage? (Come on)
– Cão, como te atreves a tentar arruinar o casamento dela? (Vamos lá)
Claim you never wore a mask and how you don’t get embarrassed
– Alegar que nunca usou Máscara e como não se envergonha
Boy, you selfish as fuck, that’s really why you scared of bein’ a parent
– Rapaz, seu egoísta, é por isso que tem medo de ser pai
Boy, that therapy needed, I’d dare you to seek it, but I’d lose a bet
– Rapaz, essa terapia precisava, eu te desafiaria a procurá-la, mas eu perderia uma aposta
Your respect won’t get given ’til we postin’ your death
– O seu respeito não será dado até postarmos a sua morte
It’s clear you wish you got your flowers sent
– É claro que você deseja que você tem suas flores enviadas
You eatin’ fertilizer to balance shit
– Você come fertilizante para equilibrar a merda
Now go and stand in the sun, and use some fake tears to water your roots
– Agora vá e fique ao sol, e use algumas lágrimas falsas para regar suas raízes
Take that mask off and tell ’em the truth, let’s talk about it, nigga
– Tira essa máscara e diz – lhes a verdade, vamos falar sobre isso, negro
And I hope you find yourself
– E espero que te encontres
And I hope you find yourself
– E espero que te encontres
And I hope you take your mask off
– E espero que tires a máscara