video
Letras
Good news! The Witch, she’s dead!
– Boas notícias! A bruxa, está morta!
Come out, come out, she’s gone!
– Sai, sai, ela foi-se embora!
Good news
– Boas notícias
She’s dead
– Ela está morta
The Witch of the West is dead
– A Bruxa do Oeste está morta
The wickedest witch there ever was
– A bruxa mais perversa que já existiu
The enemy of all of us here in Oz
– O inimigo de todos nós aqui em Oz
Is dead
– Está morto
Good news
– Boas notícias
Good news
– Boas notícias
Look! It’s Glinda!
– Vejam! É a Glinda!
Let us be glad
– Alegremo-nos
Let us be grateful
– Sejamos gratos
Let us rejoicify that goodness could subdue
– Alegremo-nos de que a bondade possa subjugar
The wicked workings of you-know-who
– O mau funcionamento de você-sabe-quem
Isn’t it nice to know?
– Não é bom saber?
That good will conquer evil?
– Que o bem vencerá o mal?
The truth we all believe’ll by and by
– A verdade que todos nós acreditamos vai por e por
Outlive a lie
– Sobreviver a uma mentira
For you and—
– Para si e—
No one mourns the Wicked
– Ninguém Lamenta os ímpios
No one cries, “They won’t return”
– Ninguém chora, “eles não vão voltar”
No one lays a lily on their grave
– Ninguém põe um lírio na sepultura
The good man scorns the Wicked
– O homem bom despreza os ímpios
Through their lives, our children learn
– Através de suas vidas, nossos filhos aprendem
What we miss when we misbehave
– O que sentimos falta quando nos comportamos mal
And Goodness knows the Wicked’s lives are lonely
– E Deus sabe que as vidas dos ímpios são solitárias
Goodness knows the Wicked die alone
– Deus sabe que os ímpios morrem sozinhos
It just shows, when you’re wicked
– Isso só mostra, quando você é mau
You’re left only on your own
– Você é deixado apenas por conta própria
Yes, Goodness knows the Wicked’s lives are lonely
– Sim, Deus sabe que as vidas dos ímpios são solitárias
Goodness knows the Wicked cry alone
– Só Deus conhece o grito perverso
Nothing grows for the Wicked
– Nada cresce para os ímpios
They reap only what they’ve sown
– Colhem apenas o que plantaram
Miss Glinda
– Miss Glinda
Why does Wickedness happen?
– Por que a maldade acontece?
That’s a good question
– Essa é uma boa pergunta
Are people born Wicked?
– As pessoas nascem más?
Or do they have Wickedness thrust upon them?
– Ou será que eles têm impiedade sobre eles?
After all, the Wicked Witch had a childhood
– Afinal, a bruxa má teve uma infância
She had a father, who by the way, had been appointed Governor of Munchkinland
– Ela tinha um pai, que por sinal, tinha sido nomeado governador de Munchkinland
I’m off to the assembly, dear
– Vou para a Assembleia, querida
And she had a mother, as so many do
– E ela tinha uma mãe, como muitos fazem
How I hate to go and leave you lonely
– Como eu odeio ir e deixá-lo sozinho
That’s alright, it’s only just one night
– Tudo bem, é apenas uma noite
But know that you’re here in my heart
– Mas saiba que você está aqui no meu coração
While I’m out of your sight
– Enquanto estou fora da tua vista
And, like every family, they had their secrets
– E, como toda família, eles tinham seus segredos
Have another drink, my dark-eyed beauty
– Tome outra bebida, minha beleza de olhos escuros
I’ve got one more night left here in town
– Tenho mais uma noite aqui na cidade
So have another drink of green elixir
– Então tome outra bebida de elixir verde
And we’ll have ourselves a little mixer
– E nós vamos ter um pouco de misturador
Have another little swallow, little lady
– Toma outra Andorinha, pequena senhora
And follow me down
– E Segue-me para baixo
And one thing led to another, as it so often does
– E uma coisa levou a outra, como tantas vezes acontece
No!
– Não!
But from the moment the witch was born, she was, well, different
– Mas a partir do momento em que a bruxa nasceu, ela era, bem, diferente
It’s coming
– Está chegando
Now?
– Agora?
The baby is coming
– O bebé está a chegar
Oh, and how!
– Ah, e como!
I see a nose
– Vejo um nariz
I see a curl
– Eu vejo uma onda
It’s a healthy, perfect, lovely, little—
– É um saudável, perfeito, adorável, pequeno—
Oh!
– Oh!
Oh! Sweet Oz! Oh!
– Oh! Doce Oz! Oh!
How can it be?
– Como pode ser?
What does it mean?
– O que significa?
It’s uncanny
– É estranho
It’s obscene
– É obsceno
Like a froggy, ferny cabbage
– Como um repolho de samambaia
The baby is unnaturally
– O bebê não é natural
Green
– Verde
Take it away
– Leve-o embora
Take it away!
– Tirem-no daqui!
And so, it couldn’t have been easy
– E assim, não poderia ter sido fácil
No one mourns the Wicked
– Ninguém Lamenta os ímpios
Now, at last, she’s dead and gone
– Agora, finalmente, ela está morta e desaparecida
Now, at last, there’s joy throughout the land
– Agora, finalmente, há alegria em toda a terra
And Goodness knows
– E Deus sabe
Goodness knows
– Deus sabe
We know what Goodness is
– Sabemos o que é bondade
Oh, ooh
– Oh, ooh
Goodness knows the Wicked die alone
– Deus sabe que os ímpios morrem sozinhos
She died alone
– Ela morreu sozinha
Woe to those (Woe to those)
– Ai daqueles (ai daqueles)
Who spurn what Goodnesses
– Quem rejeita que bem
They are shown
– Eles são mostrados
No one mourns the Wicked
– Ninguém Lamenta os ímpios
Good news
– Boas notícias
No one mourns the Wicked
– Ninguém Lamenta os ímpios
Good news
– Boas notícias
No one mourns the Wicked
– Ninguém Lamenta os ímpios
Wicked
– Wicked
Wicked
– Wicked