Damso – Laisse-moi tranquille. Franceză Versuri & Romanian Traduceri

Clip Video

Versuri

Menteuse, tu mens comme tu respires
– Mincinosule, minți în timp ce respiri
C’pour ça que j’t’étouffe
– De aceea te sufoc
C’est pour ton bien
– Este pentru binele tău

Que tu es laide, malpropre et acariâtre, tu portes sur tes lèvres l’odeur du mensonge, de la carcasse
– Că ești urât, necurat și răutăcios, îți porți pe buze mirosul minciunilor, al carcasei
J’prie pour que tes rêves ne voient jamais le jour
– Mă rog ca visele tale să nu vadă niciodată lumina zilei
Quelles que soient leurs intentions, le simple fait qu’t’y portes une attention me donne la chair de poule
– Oricare ar fi intențiile lor, simplul fapt că le acordați atenție îmi dă pielea de găină
T’es une sorcière comme on en fait plus
– Ești o vrăjitoare ca și cum am face mai mult
Les gens comme toi devraient mourir seuls dans la peur sans être vus
– Oamenii ca tine ar trebui să moară singuri de frică fără să fie văzuți
J’effacerai tous les souvenirs trop optimistes, j’laisserai que la vérité, celle d’une salope matérialiste
– Voi șterge toate amintirile prea optimiste, voi lăsa doar adevărul, cel al unei cățea materialiste
Ta mère la pute a aussi ses torts, sa chatte a fait du sport dans sa jeunesse
– Mama ta curva are și greșelile ei, păsărica ei a făcut sport în tinerețe
Père absent, génération manque d’attention sans baromètre
– Tată Absent, generația nu are atenție fără un barometru
Quelque part dans tes blessures, y a une voix qui crie à l’aide
– Undeva în rănile tale, există o voce care strigă după ajutor
Mais j’suis pas ton psy, moi, j’vois qu’tu commences à t’mettre à l’aise, chacun sa merde
– Dar nu sunt psihiatrul tău, văd că începi să te simți confortabil, fiecare are propriul rahat
La vie d’un rappeur noir, c’est challenge sur challenge
– Viața unui rapper negru este provocare pe provocare
Mes plus grands ennemis ont tous plus d’dix ans d’amitié, dépeignent une fausse sincérité
– Cei mai mari dușmani ai mei au mai mult de zece ani de prietenie, înfățișează o falsă sinceritate
Amen, j’prie sans m’arrêter, ma haine, sur l’cendar, s’évapore
– Amin, mă rog fără oprire, ura mea, pe cendar, se evaporă
Croix de Golgotha, j’suis condamné à une mort solennelle
– Crucea de pe Golgota, sunt condamnat la o moarte solemnă
J’demande au Christ d’partir avec lui au royaume magique
– Îl rog pe Hristos să meargă cu el în împărăția magică
Loin d’ici, loin d’ces diablesses de filles qui font qu’dévorer ma bite
– Departe de aici, departe de aceste fete diabolice care doar îmi devorează penisul
Mes souvenirs te concernant trouvent plus d’connexion neurologique
– Amintirile mele despre tine găsesc mai multe conexiuni neurologice
J’sens la détresse, montée des larmes, mets-moi un p’tit violon sur Logic
– Mă simt primejdie, lacrimi în creștere, mi-a pus un pic vioara pe logica

J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Vreau să mă lași în pace (că mă lași în pace)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Vreau să mă lași în pace (că mă lași în pace)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Vreau să mă lași în pace (că mă lași în pace)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Vreau să mă lași în pace (că mă lași în pace)

Eh
– Eh
En bord de mer, en solitaire, j’accompagne mon silence à l’Aperol
– Lângă mare, singur, îmi însoțesc tăcerea la Aperol
Quand j’parle, tu m’écoutes pas, et quand tu parles, tu tiens pas ta parole
– Când vorbesc, nu mă asculți, iar când vorbești, nu te ții de cuvânt
Mon quotient intellectuel est trop élevé que pour trouver l’bonheur
– Coeficientul meu de inteligență este prea mare pentru a găsi fericirea
J’vois la vie telle quelle, avec raison, sans y mettre du cœur
– Văd viața așa cum este, cu rațiune, fără a-mi pune inima în ea
C’est vrai, j’te capte moins, gros, mais ton énergie, j’peux pas (Oh nan)
– Este adevărat, te prind mai puțin, grăsime, dar energia ta, nu pot (Oh nu)
T’as le visage de quelqu’un qui prend les décisions trop tard (Oh nan)
– Ai chipul cuiva care ia decizii prea târziu (Oh nu)
J’suis fatigué de d’voir porter les gens, j’ai d’jà l’poids d’ma légende (Oh nan)
– M-am săturat să văd oameni care mă poartă, sunt deja greutatea legendei mele (Oh nu)
Je m’enivre, multiplie les parties remises au Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– Mă îmbăt, înmulțesc părțile predate celor trei sute șaizeci precum Vince (Carter), Cannabis joint (în niciun moment)
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté
– Gheață, gheață, v ‘ there curva (la rapperi), moula, am pus pe partea
Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– Trei sute șaizeci ca Vince (Carter) , Cannabis joint (în niciun moment)
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté, sait-on jamais, je peux fauter
– Gheata, gheata, v ‘ TH 3 curva (la rapperi), moula, am pus pe partea, știm vreodată, pot vina

Sait-on jamais, je peux fauter
– Știm vreodată, s-ar putea să mă înșel
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– Există întotdeauna o parte din riscuri, probleme
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– Există întotdeauna o parte din riscuri, probleme
J’veux qu’tu m’laisses tranqu— (Oh, oh, oh, oh)
– Vreau să mă lași în pace-Oh, oh,oh, oh)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille, oh, oh, oh, oh
– Vreau să mă lași în pace, oh, oh, oh, oh

J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Vreau să mă lași în pace (că mă lași în pace)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Vreau să mă lași în pace (că mă lași în pace)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Vreau să mă lași în pace (că mă lași în pace)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille
– Vreau să mă lași în pace
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Vreau să mă lași în pace (că mă lași în pace)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Vreau să mă lași în pace (că mă lași în pace)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Vreau să mă lași în pace (că mă lași în pace)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Vreau să mă lași în pace (că mă lași în pace)


Damso

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: