Clip Video
Versuri
A long, long time ago
– Cu mult, mult timp în urmă
I can still remember how that music
– Încă îmi amintesc cum acea muzică
Used to make me smile
– Obișnuia să mă facă să zâmbesc
And I knew if I had my chance
– Și am știut dacă am avut șansa mea
That I could make those people dance
– Că i-aș putea face pe acei oameni să danseze
And maybe they’d be happy for a while
– Și poate că ar fi fericiți pentru o vreme
But February made me shiver
– Dar februarie m-a făcut să tremur
With every paper I’d deliver
– Cu fiecare lucrare pe care aș livra-o
Bad news on the doorstep
– Vești proaste la ușă
I couldn’t take one more step
– Nu mai puteam face un pas
I can’t remember if I cried
– Nu-mi amintesc dacă am plâns
When I read about his widowed bride
– Când am citit despre mireasa lui văduvă
But something touched me deep inside
– Dar ceva m-a atins adânc în interior
The day the music died
– Ziua în care a murit muzica
So, bye-bye, Miss American Pie
– Deci, pa-pa, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Condus Chevy meu la dig, dar digul a fost uscat
And them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Și băieții ăia buni beau whisky și secară
Singin’, “This’ll be the day that I die
– Cântând”, ” aceasta va fi ziua în care voi muri
This’ll be the day that I die”
– Aceasta va fi ziua în care voi muri”
Did you write the book of love?
– Ai scris Cartea iubirii?
And do you have faith in God above
– Și ai credință în Dumnezeu deasupra
If the Bible tells you so?
– Dacă Biblia îți spune așa?
Now, do you believe in rock ‘n’ roll?
– Crezi în rock ‘ n ‘ roll?
Can music save your mortal soul?
– Poate Muzica să-ți salveze sufletul muritor?
And can you teach me how to dance real slow?
– Și mă poți învăța să dansez foarte încet?
Well, I know that you’re in love with him
– Ei bine, știu că ești îndrăgostit de el
‘Cause I saw you dancin’ in the gym
– Pentru că te-am văzut dansând în sală
You both kicked off your shoes
– Amândoi v-ați dat jos pantofii
Man, I dig those rhythm and blues
– Omule, îmi plac acele ritmuri și blues
I was a lonely teenage broncin’ buck
– Am fost un singur adolescent broncin ‘ buck
With a pink carnation and a pickup truck
– Cu o garoafă roz și o camionetă
But I knew I was out of luck
– Dar știam că nu am noroc
The day the music died
– Ziua în care a murit muzica
I started singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Am început să cânt, pa-pa, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Condus Chevy meu la dig, dar digul a fost uscat
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Băieții ăia buni beau whisky și secară
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Și cântând”, ” aceasta va fi ziua în care voi muri
This’ll be the day that I die”
– Aceasta va fi ziua în care voi muri”
Now, for ten years we’ve been on our own
– Acum, timp de zece ani am fost pe cont propriu
And moss grows fat on a rollin’ stone
– Și mușchiul se îngrașă pe o piatră
But that’s not how it used to be
– Dar nu așa era înainte
When the jester sang for the king and queen
– Când bufonul cânta pentru rege și regină
In a coat he borrowed from James Dean
– Într-o haină pe care a împrumutat-o de la James Dean
And a voice that came from you and me
– Și o voce care a venit de la tine și de la mine
Oh, and while the king was looking down
– Oh, și în timp ce regele se uita în jos
The jester stole his thorny crown
– Bufonul i-a furat coroana spinoasă
The courtroom was adjourned
– Sala de judecată a fost suspendată
No verdict was returned
– Nu a fost returnat niciun verdict
And while Lenin read a book on Marx
– Și în timp ce Lenin a citit o carte despre Marx
The quartet practiced in the park
– Cvartetul a practicat în parc
And we sang dirges in the dark
– Și am cântat cântece de doliu în întuneric
The day the music died
– Ziua în care a murit muzica
We were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Cântam, pa-pa, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Condus Chevy meu la dig, dar digul a fost uscat
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Băieții ăia buni beau whisky și secară
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Și cântând”, ” aceasta va fi ziua în care voi muri
This’ll be the day that I die”
– Aceasta va fi ziua în care voi muri”
Helter skelter in a summer swelter
– Helter skelter într-o vară swelter
The birds flew off with a fallout shelter
– Păsările au zburat cu un adăpost antiatomic
Eight miles high and fallin’ fast
– Opt mile înălțime și cădere rapidă
It landed foul on the grass
– A aterizat fault pe iarbă
The players tried for a forward pass
– Jucătorii au încercat o pasă înainte
With the jester on the sidelines in a cast
– Cu bufonul pe margine într-o distribuție
Now, the halftime air was sweet perfume
– Acum, aerul de pauză a fost parfum dulce
While sergeants played a marching tune
– În timp ce sergenții cântau o melodie de marș
We all got up to dance
– Toți ne-am ridicat să dansăm
Oh, but we never got the chance
– Oh, dar nu am avut ocazia
‘Cause the players tried to take the field
– Pentru că jucătorii au încercat să intre pe teren
The marching band refused to yield
– Trupa de marș a refuzat să cedeze
Do you recall what was revealed
– Îți amintești ce a fost dezvăluit
The day the music died?
– Ziua în care a murit muzica?
We started singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Am început să cântăm, pa-pa, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Condus Chevy meu la dig, dar digul a fost uscat
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Băieții ăia buni beau whisky și secară
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Și cântând”, ” aceasta va fi ziua în care voi muri
This’ll be the day that I die”
– Aceasta va fi ziua în care voi muri”
Oh, and there we were all in one place
– Oh, și acolo am fost toți într-un singur loc
A generation lost in space
– O generație pierdută în spațiu
With no time left to start again
– Fără timp pentru a începe din nou
So, come on, Jack be nimble, Jack be quick
– Deci, haide, Jack fii agil, Jack fii rapid
Jack Flash sat on a candlestick
– Jack Flash stătea pe un sfeșnic
‘Cause fire is the Devil’s only friend
– Pentru că focul este singurul prieten al diavolului
Oh, and as I watched him on the stage
– Oh, și cum l-am privit pe scenă
My hands were clenched in fists of rage
– Mâinile mele erau încleștate în pumnii furiei
No angel born in Hell
– Nici un înger născut în iad
Could break that Satan spell
– Ar putea rupe vraja Satanei
And as the flames climbed high into the night
– Și în timp ce flăcările urcau sus în noapte
To light the sacrificial rite
– Pentru a lumina ritul sacrificial
I saw Satan laughing with delight
– L-am văzut pe Satana râzând de încântare
The day the music died
– Ziua în care a murit muzica
He was singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Cânta, pa-pa, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Condus Chevy meu la dig, dar digul a fost uscat
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Băieții ăia buni beau whisky și secară
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Și cântând”, ” aceasta va fi ziua în care voi muri
This’ll be the day that I die”
– Aceasta va fi ziua în care voi muri”
I met a girl who sang the blues
– Am întâlnit o fată care cânta blues
And I asked her for some happy news
– Și I-am cerut niște vești fericite
But she just smiled and turned away
– Dar ea doar a zâmbit și sa întors
I went down to the sacred store
– Am coborât la magazinul sacru
Where I’d heard the music years before
– Unde auzisem muzica cu ani înainte
But the man there said the music wouldn’t play
– Dar omul de acolo a spus că muzica nu va cânta
And in the streets, the children screamed
– Și pe străzi, copiii au țipat
The lovers cried and the poets dreamed
– Iubitorii au plâns și poeții au visat
But not a word was spoken
– Dar nici un cuvânt nu a fost rostit
The church bells all were broken
– Clopotele bisericii au fost sparte
And the three men I admire most
– Și cei trei bărbați pe care îi admir cel mai mult
The Father, Son, and the Holy Ghost
– Tatăl, Fiul și Duhul Sfânt
They caught the last train for the coast
– Au prins ultimul tren spre coastă
The day the music died
– Ziua în care a murit muzica
And there I stood alone and afraid
– Și acolo am stat singur și frică
I dropped to my knees and there I prayed
– Am căzut în genunchi și acolo m-am rugat
And I promised Him everything I could give
– Și I-am promis tot ce am putut da
If only He would make the music live
– Dacă ar face muzica live
And He promised it would live once more
– Și a promis că va trăi încă o dată
But this time one would equal four
– Dar de data aceasta unul ar fi egal cu patru
And in five years four had come to mourn
– Și în cinci ani patru au venit să plângă
And the music was reborn
– Și muzica a renăscut
And they were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Și cântau, pa-pa, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
– Condus Chevy meu la dig, dar digul a fost uscat
And them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Și băieții ăia buni beau whisky și secară
Singin’, “This’ll be the day that I die
– Cântând”, ” aceasta va fi ziua în care voi muri
This’ll be the day that I die”
– Aceasta va fi ziua în care voi muri”
They were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Cântau, pa-pa, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
– Condus Chevy meu la dig, dar digul a fost uscat
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Băieții ăia buni beau whisky și secară
Singin’, “This’ll be the day that I die”
– Cântând, ” aceasta va fi ziua în care voi muri”