Duki & Lia Kali – Constelación Spaniolă Versuri & Romanian Traduceri

Clip Video

Versuri

(Tanta’ balas)
– (Atât de multe gloanțe)
(Ya lanzadas)
– (Deja lansat)
雪山, 你在哪裡?!
– 雪山, 你在哪裡?!

¿De qué va a hablar mi canción si se calma ese dolor que me daba inspiración?
– Despre ce va vorbi cântecul meu dacă durerea care mi-a dat inspirație se calmează?
¿Hace cuánto dejé de ser ese pibe soñador encerra’o en su habitación?
– Cu cât timp în urmă am încetat să mai fiu acel copil visător care se încuie în camera lui?
Recuerdo mirar estrella’, pedirle a cada una de ella’ que confíe en mi intuición
– Îmi amintesc că m-am uitat la star, cerându-i fiecăruia să aibă încredere în intuiția mea
Pensar que el límite es el cielo y tal vez llego a ser una constelación
– Să cred că cerul este limita și poate devin o constelație

Esto no brilla si no estás cerca
– Acest lucru nu strălucește dacă nu ești prin preajmă
Luce’ me alumbran, ‘toy medio muerta
– Luce ‘m-au aprins,’ jucărie pe jumătate moartă
No sé qué hago ni a dónde voy
– Nu știu ce fac sau unde mă duc
Dime qué hacemos, ¿a dónde voy?
– Spune-mi ce facem, unde mă duc?
No tengo casa, solo doy vueltas
– Nu am o casă, doar mă plimb
Ando girando en una espiral
– Mă învârt într-o spirală
En cualquier lado, meno’ en la Tierra
– Oriunde, mai puțin pe Pământ
Vivo soñando el aterrizar (Ivo)
– Trăiesc visând la aterizare (Ivo)

Tanta’ balas ya lanzadas
– Atât de multe gloanțe deja aruncate
Gracias Dios por darme más
– Mulțumesc lui Dumnezeu că mi-ai dat mai mult
Yo que nunca esperé nada
– Eu care nu m-am așteptat niciodată la nimic
Ahora siempre quiero más
– Acum vreau mereu mai mult

Si están buscando pruebas, acá estoy de pie (Pie)
– Dacă sunteți în căutarea pentru dovezi, aici sunt în picioare (picior)
Me acostumbré al cambio ‘e la gente, pero no cambié (-bié)
– M-am obișnuit cu oamenii care se schimbă, dar nu m-am schimbat (- bi)
Siento que todo es más difícil desde que va bien (Bien)
– Simt că totul este mai greu, deoarece merge bine (bine)
La fama me pasó por arriba como un tren
– Faima a trecut peste mine ca un tren
Aunque quisieron que pase, no perdí el control
– Chiar dacă au vrut să se întâmple, nu am pierdut controlul
Esas mirada’ que juzgan, ¿de quiéne’ son?
– Cei care judecă privirile, ale cui sunt?
Fui callando todo entre exceso’ y alcohol
– Am fost păstrarea tăcerii totul între exces ‘ și alcool
Discutiendo a diario con mi otro yo
– Certându-mă zilnic cu celălalt eu

¿De qué va a hablar mi canción si se calma ese dolor que me daba inspiración?
– Despre ce va vorbi cântecul meu dacă durerea care mi-a dat inspirație se calmează?
¿Hace cuánto dejé de ser ese pibe soñador encerra’o en su habitación? (No)
– Cu cât timp în urmă am încetat să mai fiu acel copil visător care se încuie în camera lui? (Nu)
Recuerdo mirar estrella’, pedirle a cada una de ella’ que confíe en mi intuición
– Îmi amintesc că m-am uitat la star, cerându-i fiecăruia să aibă încredere în intuiția mea
Pensar que el límite es el cielo y tal vez llego a ser una constelación
– Să cred că cerul este limita și poate devin o constelație

Tanta’ balas ya lanzada’
– Atât de multe gloanțe deja aruncate
Gracias Dios por darme más
– Mulțumesc lui Dumnezeu că mi-ai dat mai mult
Yo que nunca esperé nada
– Eu care nu m-am așteptat niciodată la nimic
Ahora siempre quiero más
– Acum vreau mereu mai mult
Tanta’ balas ya lanzada’
– Atât de multe gloanțe deja aruncate
Gracias Dios por darme más
– Mulțumesc lui Dumnezeu că mi-ai dat mai mult
Yo que nunca esperé nada
– Eu care nu m-am așteptat niciodată la nimic
Ahora siempre quiero más
– Acum vreau mereu mai mult

Sé que mi estrella quiere mecerme en paz (Eh)
– Știu că vedeta mea vrea să mă zguduie în pace (Eh)
Este loco mundo no la quiere dejar (Eh)
– Această lume nebună nu vrea să o părăsească (Eh)
Dios me la quiso entregar, sabe que puedo más (Eh)
– Dumnezeu a vrut să mi-o dea, știe că pot mai mult (Eh)
Quise dejar huella, no sabía cuánto iba a pagar (Eh)
– Am vrut să fac o notă, nu știam cât voi plăti (Eh)
Mamá, te juro que no quiero cambiar (Eh)
– Mamă, jur că nu vreau să mă schimb (Eh)
Te juro que no voy a cambiar
– Jur că nu mă voi schimba


Duki

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: