Eminem – Smack You Română Versuri & Romanian Traduceri

Clip Video

Versuri

Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge m-a împușcat, Suge m-a împușcat, Suge m-a împușcat, Suge m-a împușcat
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge m-a împușcat, Suge m-a împușcat, Suge m-a împușcat, Suge m-a împușcat
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge m-a împușcat, Suge m-a împușcat, Suge m-a împușcat, Suge m-a împușcat
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge m-a împușcat, Suge m-a împușcat, Suge m-a împușcat, Suge m-a împușcat
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge m-a împușcat, Suge m-a împușcat, Suge m-a împușcat, Suge m-a împușcat
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge m-a împușcat, Suge m-a împușcat, Suge m-a împușcat, Suge m-a împușcat

Hopin’ my thug motherfuckers know
– Sper că ticăloșii mei știu
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Acesta este cel mai real rahat pe care l-am scris vreodată, împotriva tuturor șanselor
Up in the studio, gettin’ blowed
– În studio, gettin ‘ aruncat în aer
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– La cel mai adevărat rahat pe care l-am vorbit vreodată, împotriva tuturor șanselor
Hopin’ my true motherfuckers know
– Sper ca adevărații mei nenorociți să știe
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Acesta este cel mai real rahat pe care l-am scris vreodată, împotriva tuturor șanselor
Up in the studio, gettin’ blowed
– În studio, gettin ‘ aruncat în aer
To the truest shit I ever spoke (Come on) (21-gun salute)
– La cel mai adevărat rahat pe care l-am vorbit vreodată (Haide) (21-gun salute)

I’m holding Irv responsible, the Cookie Monster of Rap
– Sunt exploatație Irv responsabil, monstrul Cookie De Rap
Won’t give Hailie back her Oscar, they lost it up Ja Rule’s ass
– Nu-i va da lui Hailie înapoi Oscarul, l-au pierdut în fundul lui Ja Rule
We forgot an Oscar’s a statue of a naked man
– Am uitat că un Oscar e o statuie a unui bărbat gol
He told her if she goes to take it back that he’ll break her hand (Grr)
– El ia spus dacă ea merge să-l ia înapoi că el va rupe mâna ei (Grr)
But that’s okay, baby, let’s leave this faggot alone
– Dar e în regulă, iubito, să-l lăsăm în pace pe poponarul ăsta
Let him have it, next your daddy’ll bring you home two more
– Lasă-l să-l aibă, în continuare tatăl tău te va aduce acasă încă două
And remember that pretty little dress that you wore
– Și amintește-ți rochia aia drăguță pe care ai purtat-o
To his show to match his when we saw him perform? (Yeah?)
– La spectacolul lui ca să se potrivească cu al lui când l-am văzut cântând? (Da?)
Well, we gon’ send that to his son
– O să-i trimitem asta fiului său
(You mean his son is a girl?) No, but he likes to dress like one (Haha)
– (Vrei să spui că fiul său este o fată? Nu, dar îi place să se îmbrace ca unul (Haha)
And I think he’s got a daughter too
– Și cred că și el are o fiică
But we ain’t gotta talk about his dirty-ass little kids like he did to you
– Dar nu trebuie să vorbim despre copiii lui murdari, așa cum ți-a făcut ție
‘Cause we don’t need to stoop to Ja Rule’s level
– Pentru că nu trebuie să ne aplecăm la nivelul Ja Rule
‘Cause if we do, then that would mean (Yo) that we’d only be one-foot-two
– Pentru că dacă o facem, atunci asta ar însemna (Yo) că am fi doar un picior doi
Then we’d be as tall as the statue we shoved up his ass
– Apoi am fi la fel de înalți ca statuia pe care i-am băgat-o în fund
And then who knows? He might have room to fit us up there too
– Și atunci cine știe? El ar putea avea loc pentru a ne potrivi acolo
Aight, big ears, it’s time for you to go upstairs, boo
– Aight, urechi mari, e timpul pentru tine pentru a merge la etaj, boo
Give Daddy kisses! Kim, you fuckin’ slut, where are you?
– Dă-i pupici lui Tati! Kim, târfă nenorocită, unde ești?
Come put Hailie to bed, I’ll be finished up with this shit in a minute
– Vino pune Hailie la culcare, voi fi terminat cu rahatul ăsta într – un minut
Just in time for you to make the last call at fuckin’ Skinnies
– Tocmai la timp pentru tine de a face ultimul apel la dracu ‘ Skinnies
Hailie’s gone, what’s up now, punk? Since you brought her up
– Hailie a plecat, ce mai faci acum, golanule? De când ai adus – o
Let’s talk about her, chump, you already called her a slut
– Să vorbim despre ea, tâmpitule, ai numit – o deja Curvă
Bitch, don’t you ever question how we bring our daughter up
– Târfă, nu te întreba niciodată cum o creștem pe fiica noastră
You don’t even raise your kids, you waddling Donald Duck
– Nici măcar nu-ți crești copiii, rățușcă Donald
Fat-ass bitch of a wife who lives at McDonald’s doors
– Grăsime-Fund Curva de o soție care locuiește la ușile McDonald
You stay in LA and tryna parlay with all the plugs
– Tu stai în LA și tryna parlay cu toate prizele
Beggin’ Suge to get him to follow you to all the clubs
– Implor ‘ Suge să-l să te urmeze la toate cluburile
But you’re too dumb to see that your publishing’s all he wants
– Dar tu ești prea prost pentru a vedea că publicarea ta e tot ce vrea
Thinkin’ you friends ’til he gets it and you’re the next rapper
– Thinkin ‘you friends’ til he gets it and you ‘ re the next rapper
Sittin’ on the passenger side of that Benz that gets hit again
– Stând pe partea pasagerului acelui Benz care este lovit din nou
And LAPD’ll be sayin’, “Who did this shit again?”
– Și LAPD va spune, ” cine a făcut rahatul ăsta din nou?”
Knowin’ who did it, but still nobody admits it
– Stiind cine a facut-o, dar totusi nimeni nu recunoaste
But if I get killed for this shit, I know who did it
– Dar dacă sunt ucis pentru rahatul ăsta, știu cine a făcut-o
Y’all ain’t gotta go to limits to solve it, just expect a visit
– Voi nu trebuie să mergeți la limite pentru ao rezolva, așteptați-vă doar la o vizită
From forty to fifty vatos on your steps, ready, set to let the shots go
– De la patruzeci la cincizeci de vatos pe pașii tăi, gata, gata să lase fotografiile să meargă
Pac, tell ’em who shot ya (Suge shot me, Suge shot me)
– Pac, Spune-le cine te-a împușcat (Suge m-a împușcat, Suge m-a împușcat)

I’m holdin’ Suge responsible for the deaths of the two greatest rappers to ever grace the face of this planet (Suge shot me, Suge shot me)
– Îl țin pe Suge responsabil pentru moartea celor mai mari doi rapperi care au grațiat vreodată fața acestei planete (Suge m-a împușcat, Suge m-a împușcat)
If only the late great Mr. Christopher Wallace could talk, he could tell you himself (Suge shot me, Suge shot me)
– Dacă numai regretatul Mare domn Christopher Wallace ar putea vorbi, ți-ar putea spune el însuși (Suge m-a împușcat, Suge m-a împușcat)
I’m holdin’ Suge responsible for the death of Ja Rule or anyone else down with the Row (Suge shot me, Suge shot me)
– Sunt holdin’ Suge responsabil pentru moartea lui Ja Rule sau oricine altcineva în jos cu rândul (Suge ma împușcat, Suge ma împușcat)
In the immortal words of Pac, speaking for me and any other rapper next to get shot (Suge shot me, Suge shot me)
– În cuvintele nemuritoare ale Pac, vorbind pentru mine și orice alt rapper de lângă a fi împușcat (Suge m-a împușcat, Suge m-a împușcat)

This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Acest joc va fi moartea mea, dar voi expune adevărul chiar dacă mă omoară
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Acest joc va fi moartea mea, dar voi expune adevărul chiar dacă mă omoară
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Acest joc va fi moartea mea, dar voi expune adevărul chiar dacă mă omoară
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me (And it probably will)
– Acest joc va fi moartea mea, dar voi expune adevărul chiar dacă mă omoară (și probabil că o va face)

I don’t know why the fuck you even gotta get me started
– Nu știu de ce naiba trebuie să mă pornești
I swear to God, you gotta be retarded
– Jur pe Dumnezeu, trebuie să fii retardat
You’re regarded the hardest workin’ artist since Pac? Stop, no, you’re not
– Ești considerat cel mai muncitor artist de la Pac? Oprește-te, nu, nu ești
Oh my God, knock it off, Ja, get off his jock
– Oh, Doamne, termină, Ja, dă-te jos jock lui
You spoke on the Doctor, that’s vodka
– Ai vorbit despre Doctor, asta e vodca
That ain’t Ja talkin’, Dre, give me the word, I’ll sock him
– Asta nu este ja vorbesc, Dre, dă-mi cuvântul, voi ciorap-l
The fuck is the problem? Let’s get to the root
– Ce naiba e problema? Să ajungem la rădăcină
Irv’s brother ain’t the only one shootin’ himself in the foot
– Fratele lui Irv nu e singurul care se împușcă în picior
To say that they jumped out of a window and hit the pavement
– Să spun că au sărit pe fereastră și au lovit trotuarul
Off the Empire State Building would be an understatement
– Off Empire State Building ar fi o afirmație
It’d be an understatement to say that they made a fatal fuckin’ mistake
– Ar fi o afirmație să spunem că au făcut o greșeală fatală
For fuck’s sake, what did you just take?
– Pentru numele lui Dumnezeu, ce ai luat?
Let me get some of whatever you’re on to be where you at
– Lasă-mă să o parte din ceea ce ești pe a fi în cazul în care la
‘Cause you gotta be a fuckin’ moron to even do that
– Pentru că trebuie să fii un idiot ca să faci asta
Roll it up, smoke it, and throw on a freakin’ durag
– Rulați-l, fumați-l și aruncați-l pe un durag nenorocit
Ja, you got “Outlaw” on your forearm, let’s see the new tat
– Ja, ai “Haiduc” pe antebraț, să vedem noul tat
You gotta be seein’ somethin’ we don’t see
– Trebuie să vezi ceva ce noi nu vedem
Let us know if you know something we don’t, please
– Spuneți-ne dacă știți ceva ce nu știm, vă rog
‘Cause I just don’t see the vision, you ain’t even our division
– Pentru că nu văd viziunea, nici măcar nu ești divizia noastră
You might even fuckin’ die, and it ain’t even our decision
– S-ar putea chiar dracu’ muri, și nu este chiar decizia noastră
You made a deal with the devil who’s giving you his permission
– Ai făcut o înțelegere cu diavolul care îți dă permisiunea lui
To imitate a legend we all love so much, we miss him
– Pentru a imita o legendă pe care o iubim cu toții atât de mult, ne este dor de el
And now this shit’s just getting disgusting ’cause it’s sickening
– Și acum rahatul ăsta devine dezgustător pentru că e dezgustător
‘Cause we see it, but no one says a fuckin’ thing
– Pentru că o vedem, dar nimeni nu spune nimic
We just pretend that it doesn’t exist, but it does, and it’s been itching
– Ne prefacem doar că nu există, dar există și a fost mâncărime
And just eatin’ at me so fucking much, and it’s just gettin’
– Și doar mănâncă la mine atât de mult, și este doar gettin’
To the point you might as well go to Suge, assume position
– Până la punctul în care ai putea la fel de bine să mergi la Suge, să-ți asumi poziția
Drop to your fuckin’ knees and just suck his fuckin’ dick and
– Picătură la dracu ‘ genunchi și doar suge pula lui și
Get it over with, your reign is over with, and you know this shit
– Ia-l peste cu, domnia ta este de peste cu, și știi rahatul ăsta
You just don’t want no one to notice it, that Jodeci shit
– Doar că nu vrei ca nimeni să nu observe, rahatul ăla de Jodeci
Ain’t even entertaining, you’re crying, your voice is straining like you dying
– Nici măcar nu este distractiv, plângi, vocea ta se încordează ca și cum ai muri
But look in the sky, it ain’t even raining, come outta the rain
– Dar uită-te în cer, nici măcar nu plouă, ieși din ploaie

Hopin’ my thug motherfuckers know
– Sper că ticăloșii mei știu
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Acesta este cel mai real rahat pe care l-am scris vreodată, împotriva tuturor șanselor
Up in the studio gettin’ blowed
– În studio gettin ‘ aruncat în aer
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– La cel mai adevărat rahat pe care l-am vorbit vreodată, împotriva tuturor șanselor
Hopin’ my thug motherfuckers know
– Sper că ticăloșii mei știu
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Acesta este cel mai real rahat pe care l-am scris vreodată, împotriva tuturor șanselor
Up in the studio gettin’ blowed
– În studio gettin ‘ aruncat în aer
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– La cel mai adevărat rahat pe care l-am vorbit vreodată, împotriva tuturor șanselor

This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Acest joc va fi moartea mea, dar voi expune adevărul chiar dacă mă omoară
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Acest joc va fi moartea mea, dar voi expune adevărul chiar dacă mă omoară
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Acest joc va fi moartea mea, dar voi expune adevărul chiar dacă mă omoară
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me (And it probably will)
– Acest joc va fi moartea mea, dar voi expune adevărul chiar dacă mă omoară (și probabil că o va face)

Stupid, I’m gonna make you shut up once I get out there too
– Prostule, o să te fac să taci odată ce ajung și eu acolo
Smack you across the face
– Te plesnesc pe fata


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: