Marracash – FACTOTUM Italiană Versuri & Romanian Traduceri

Clip Video

Versuri

Fuori è ancora buio pesto
– Este încă întuneric afară
Che bestemmio appena sveglio
– Ce blasfemie doar treaz
Mangio male e poco sesso
– Mănânc prost și fac sex puțin
Faccio tutto a basso prezzo
– Fac totul la un preț scăzut
Ehi, lavori umili, vestiti sudici in buchi umidi
– Hei, slujbe de servici, haine murdare în găuri umede
Uomini ruvidi, a trenta ruderi con gli occhi lucidi
– Bărbați aspri, treizeci de ruine cu ochi strălucitori
Signore, aiutami, Signore, Signore, Signore
– Doamne, Ajută-mă, Doamne, Doamne, Doamne

Il lavoro debilita l’uomo, non rinuncia la sera all’uscita
– Munca slăbește omul, nu renunță la seara la ieșire
Vado a letto la notte che muoio, mi sveglio che sono quasi in fin di vita
– Mă culc în noaptea în care mor, mă trezesc aproape murind
Oggi in un cantiere io e un eritreo, metto canaline su un piano intero
– Astăzi, într-un șantier de construcții I și un Eritrean, am pus canale pe un etaj întreg
In pausa stecchiti dormiamo in cartoni imbottiti di lana di vetro
– În pauză splecchiti dormim în cutii umplute cu vată de sticlă
La vita è “produci-consuma-crepa”, chiunque di noi prima o poi lo accetta
– Viața este “produce-consumă-sparge”, oricare dintre noi o acceptă mai devreme sau mai târziu
È che si crepa già prima di finire sotto terra
– Este că deja se fisurează înainte de a ajunge sub pământ
Produco il meno possibile, rubo il rubabile per ritardare che mi crepi l’anima
– Produc cât mai puțin posibil, fur rubable pentru a întârzia că îmi sparge sufletul
Poi fuori fa scuro ed ognuno va nel formicaio in cui abita
– Apoi se întunecă afară și toată lumea merge la furnica în care trăiește

Fuori è ancora buio pesto
– Este încă întuneric afară
Che bestemmio appena sveglio
– Ce blasfemie doar treaz
Mangio male e poco sesso (Oh-oh-oh)
– Mănânc prost și puțin sex (Oh-oh-oh)
Faccio tutto a basso prezzo
– Fac totul la un preț scăzut
Ehi, lavori umili, vestiti sudici in buchi umidi
– Hei, slujbe de servici, haine murdare în găuri umede
Uomini ruvidi, a trenta ruderi con gli occhi lucidi
– Bărbați aspri, treizeci de ruine cu ochi strălucitori
Signore, aiutami, Signore, Signore, Signore
– Doamne, Ajută-mă, Doamne, Doamne, Doamne

Sì, qualche mese alla Swiss Post, magazziniere part-time in Swatch
– Da, câteva luni la S PostIss Post, lucrător în depozit cu jumătate de normă la Sw
Mediaworld, Carrefour, carico, scarico, dammi un incarico e lì sto
– Mediaor Orld, Carrefour, încărcați, descărcați, dați-mi o misiune și iată-mă
Coi disertori, gli ammutinati, lavori saltuari, facciamo di tutto
– Cu dezertori, răzvrătiți, slujbe ciudate, facem totul
Legali e illegali, ma basta una multa e la giornata è gratis
– Legal și ilegal, dar doar o amendă și ziua este gratuită
Che vita di scrocco, piccoli prestiti, squilli 4088 (Yeah)
– Ce viață de blocare, împrumuturi mici, inel 4088 (Y
Mossi per pagarti i vizi e del cibo precotto
– Mutat să plătească pentru vicii și mâncare pre gătite
Siamo delle popolari, facciamo di tutto, legali e illegali
– Suntem populari, facem totul, legal și ilegal
Prendiamo di tutto, legali e illegali
– Luăm totul, legal și ilegal
Nessuna ref, nessuno che mi assuma, nessuno a me
– Nici un arbitru, nimeni care să mă angajeze, nimeni pentru mine
Sicuro devi leccare il culo per
– Sigur că trebuie să-ți lingi fundul
Ti giuro che piuttosto digiuno, man, o rubo a te
– Jur că destul de repede, omule, sau fura de la tine
Nessuna c’è, nessuno che mi aiuta, nessuno a me
– Nimeni nu este acolo, nimeni care să mă ajute, nimeni pentru mine
Ti giuro che piuttosto digiuno, man
– Îți jur destul de repede, omule
Sì, fuggo in un bel giorno di giugno e ti giuro che
– Da, am fugit într-o zi frumoasă de iunie și vă jur că

Fuori è ancora buio pesto
– Este încă întuneric afară
Che bestemmio appena sveglio
– Ce blasfemie doar treaz
Mangio male e poco sesso (Oh-oh-oh)
– Mănânc prost și puțin sex (Oh-oh-oh)
Faccio tutto a basso prezzo, ehi
– Fac totul ieftin, Hei
Contratti subdoli, miseri sudditi
– Contracte ocolite, subiecte mizerabile
Schiavi dei mutui, e come stupidi
– Ipoteca sclavi, și cât de prost
Sputtani gli utili in cose futili
– Ai scuipat profiturile în lucruri inutile
Che Dio li fulmini
– Dumnezeu le fulgeră
Factotum, factotum, factotum
– Factotum, factotum, factotum

Inchiodati alle abitudini (Lavori utili)
– Bătut în cuie la obiceiuri (muncă utilă)
Col sole o coi fulmini (Legami futili)
– Cu soarele sau fulgerul (legături inutile)
Ammaccati come vecchi pugili (Legumi il lunedì)
– Învinețit ca boxerii bătrâni (leguminoase luni)
Perché gli ultimi saranno gli ultimi (Mutui per ruderi)
– Pentru că ultimul va fi ultimul (Ipoteci pentru ruine)
Mangiamo scatolette, guidiamo scatolette, viviamo in scatolette (A trenta subdoli)
– Mâncăm cutii, conducem cutii, trăim în cutii (la treizeci de sneaky)
Forza, che oggi è lunedì
– Haide, azi e luni
Solo Dio sa come si vive qui (Restare lucidi)
– Numai Dumnezeu știe cum să trăiască aici (stai lucid)
Solo Dio sa come si vive qui
– Numai Dumnezeu știe cum trăiești aici
Solo Dio sa come si vive qui (Con gli occhi sudici)
– Numai Dumnezeu știe cum să trăiască aici (cu ochii murdari)
Solo Dio sa come si vive qui
– Numai Dumnezeu știe cum trăiești aici
E se ne fotte
– Și îi pasă


Marracash

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: