Clip Video
Versuri
Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– Chito Miranda este aici
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko este aici, Francis Magalona
Nandito na si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc-9 este aici, nu are nume de familie
Magbabagsakan dito in five, four, three, two
– Fii fericit în cinci, patru, trei, doi
Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– Chito Miranda este aici
Nandito rin si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko este, de asemenea, aici, Francis Magalona
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc-9 este și el aici, nu are un nume de familie
Magbabagsakan dito, mauuna si Chito!
– Ia-o ușor pe tine, Chito!
‘Di ko alam kung ba’t ako kasama dito
– Nu știu dacă sunt în ea
Sama-sama sa mga pasabog nila Kiko at ni Gloc
– Împreună în brațele lui Kiko și Gloc
Astig, patinikan ng bibig
– Ahhhhh, gura de udare
Teka muna, teka lang, painom muna ng tubig
– Stai puțin, bea puțină apă
Shift sa segunda, bago pa matumba
– În a doua jumătate, înainte de a cădea
Dapat makaisip ka ng rhyme na maganda
– Trebuie să găsești o rimă
At madulas ang pagbigkas at astig baka sakaling marinig
– Și sunetul clopotelor și fluierelor poate fi auzit
Ng libu-libo na Pilipinong nakikinig sa mga pabibo ko
– Sunt mii de oameni care ascultă muzica mea
‘Di ka ba nagugulat sa mga naganap?
– Nu ești surprins de ce s-a întâmplat?
‘Di ko din alam kung ba’t ako sikat
– Nici nu știu dacă sunt faimos
Para bang panaginip na pinilit makamit
– Este ca un vis care trebuie împlinit
Talagang sinusulit ang pagiging makulit
– Fiind obraznic într-adevăr plătește off
Kailangan galingan, ‘di na kayang tapatan
– Trebuie să se oprească, trebuie să se oprească, trebuie să se oprească, trebuie să se oprească
Ang tugtugan ng Parokya at aming samahan
– Istoria Bisericii și a comunității noastre
Shit, pa’no ‘to wala na ‘kong masabi
– Rahat, nu mai pot spune nimic
Ngunit kailangan gumalaw ng mga labi
– Buzele trebuie curățate
Kong ito kunyari nagbabakasakali
– Dacă este capabil să ruleze
Na magaling din ako kaya nasali
– De asemenea, mă pricep să mă implic
Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– Chito este terminat, Chito Miranda
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko este aici, Francis Magalona
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc-9 este și el aici, nu are un nume de familie
Magbabagsakan dito, babanat na si Kiko!
– Ține-o tot așa, Kiku!
It ain’t an Uzi or Ingram, triggers on the maximum
– Nu este un Uzi sau Ingram, declanșează la maxim
Not a .45 or .44 magnum, and it ain’t even a .357
– Nu un .45 sau .44 magnum, și nici măcar nu este un .357
Nor 12-Gauge but the mouth so listen
– Nici 12-ecartament, dar gura asa asculta
Nandito na si Kiko at kasama ko si Chito at si Gloc-9
– Kiko este aici și Chito și Gloc-9 sunt cu mine
And it’s time to rock rhyme
– Și este timpul să rima rock
‘Di ko mapigilan lumabas ang mga salita sa aking bibig
– Nu pot opri cuvintele să iasă din gura mea
Na ‘di padadaig, ang bunganga, hala tumunganga
– Nu-l lăsa să ajungă la tine, iubito, vântul bate, vântul bate, vântul bate, vântul bate
Lahat napapahanga sa talento, ako’y taga-Kalentong
– Sunt totul despre talent, sunt totul despre talent
Batang Mandaluyong na ngayon
– Băiatul acum defunct
Nakatira sa Antipolo, sumasaklolo sa mga hip-hop
– Condiții de viață în suburbii, hip-hop
Pwede karerin o pwede rin trip lang
– Poate fi o carieră sau o carieră
Si Gloc, kasama ng Parokya
– Gloc, cu Parohia
Parang Bulagaan at kailangang ‘di mabokya
– Se simte ca un ‘nu-brainer’ și trebuie să fie ‘nu-brainer’
Hindi mo na kailangan pa malaman pa kung bakit pa
– Nu trebuie să știi încă de ce
Kaming lahat ay nagsama-sama
– Am venit cu toții împreună
Mic check, ‘eto na nagsanib na ang puwersa
– Mic check, ‘ aici forța a fuzionat
Francis Magalona, Gloc-9 at ang Parokya
– Francis Magalona, Gloc-9 și parohia
One, two, three, four, let’s volt in!
– Unu, doi, trei, patru, să intrăm în volei!
Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– Chito este terminat, Chito Miranda
Tapos na rin si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko este, de asemenea, făcut, Francis Magalona
Nandito na si Gloc-9 (Uh, mic check, mic check)
– Gloc-9 (Uh, verificare microfon, verificare microfon)
Wala siyang apelyido (Naka-on na ba ‘yung mic?)
– Nu are un nume de familie (a pornit microfonul?)
Magbabagsakan dito, kailangan nang mag-ingat
– Ai grijă de ea, fii atent
At ang huling bagsakan, si Gloc-9 ang babanat!
– Și ultimul este Gloc-9!
Bato-bato sa langit ang tamaa’y ‘wag magalit
– Rock în cer nu fi timid
Bawal ang nakasimangot baka lalo kang pumangit
– Lipsa autocontrolului te poate face să te simți mai rău
Pero okay lang, hindi naman kami mga suplado
– Dar e în regulă, nu suntem blocați
Sumabay ka sa amin na parang naka-eroplano
– Urmează-mă ca o pasăre
Sa tunog ng gitara, kasama ng pinakamalupit na banda
– La chitară acustică, cu cea mai crudă trupă
Pati si Kiko, magaling, ‘di pa rin kayang tapatan
– Kiki, de asemenea, nu este o potrivire bună
Parang awit na lagi mong binabalik-balikan
– Este ca un cântec pe care îl cânți iar și iar
Stop, rewind and play mo
– Opriți, derulați înapoi și jucați
Napakasaya na para bang birthday ko
– Este ca ziua mea de naștere fericită
Alam mo na siguro ang ibig kong sabihin
– Poate știi ce vreau să spun
‘Di na kailangan pang paikut-ikutin
– Nu este nevoie să urmați
Baka lalong matagalan lang
– Poate fi mai ușor
Lumapit at makinig na para ‘yong maintindihan
– Vino și ascultă pentru a înțelege
Mga salitang sinulat na hindi ko pa bilang
– Cuvinte pe care nu le-am scris niciodată
Pero pwede ilatag na parang banig na higaan
– Poate fi folosit ca sac de dormit
Kapag hinawakan ang mikropono parang nabubuwang
– Când microfonul este atins, pare contaminat
Teka ‘di naman siguro, ganyan lang
– Probabil că nu, asta e tot
Kapag gumagawa kami ng bago, medyo nabibilisan
– Când facem ceva nou, este puțin grăbit
Hindi mo naisip na pwedeng mangyari
– Nu credeai că se poate întâmpla
Magkasama-sama lahat ay kasali, game!
– Împreună toată lumea este implicată, joc!
Ngayon lang narinig, hindi na ‘to madadaig
– Nu am auzit niciodată de asta, dar nu este copleșitor
Nagsama-sama sa bagsakan at nag-iisang bibig
– Numai în gură și gură
Mag-ingat-ingat ka nga at baka masindak
– Fii atent și s-ar putea să fii expus
Sapagkat, nandito na si Chito at si Kiko at si Gloc!
– Pentru că, Chito și Kiko și Gloc sunt aici!
I’m Pedro, Basura Man!
– Sunt Peter, gunoierule!
I live in the garbage can!
– Locuiesc în coșul de gunoi!
I went to my auntie
– M-am dus la mătușa mea
And punit her panty!
– Să-i punem chiloții pe ea!
I’m Pedro, Basura Man!
– Sunt Peter, gunoierule!