Clip Video
Versuri
(Mhm, mhm)
– (Mhm, mhm)
(Ah, ah, ooh) La-la-la-la-la-la-la, uh
– (Ah, ah, ooh) La-La-la-la-La-La-La, uh
Big guns, big guns, what you got, huh?
– Arme mari, arme mari, ceea ce ai, nu-i asa?
Slatt, slatt and pop back at the opps, huh?
– Slatt, slatt și pop înapoi la opps, nu-i asa?
Gang this, oh, you gang that?
– Gasca asta, Oh, gasca asta?
Don’t let ’em know that you regret how you became that
– Nu-i lăsa să știe că regreți cum ai devenit asta
A good kid, fine home, mom and dad in the pic’
– Un copil bun, bine acasă, mama și tata în pic’
A little middle-class money, every Christmas legit
– Un pic de bani din clasa de mijloc, în fiecare Crăciun legit
Family trips, Ivy-bound, and one day, hit the switch
– Excursii de familie, Ivy-legat, și o zi, a lovit comutatorul
You ain’t wanna be seen as a bitch, cuz
– Nu vrei să fii văzută ca o cățea, vere
And none them face tats gon’ hide the fact that you sad, bruh
– Și nimeni nu se confruntă cu tatuaje gon ‘ ascunde faptul că trist, bruh
You ain’t a thug, you was in drama club, you’s a actor
– Nu ești un bătăuș, ai fost într – un club de teatru, ești actor
But now cuz gettin’ validation from the dumb and confused (Ayy, blood)
– Dar acum vere gettin ‘ validare de la prost și confuz (Ayy, sânge)
Now you facin’ five to ten ’cause you had somethin’ to prove, let’s talk about it
– Acum te confrunți cu cinci până la zece pentru că ai avut ceva de dovedit, hai să vorbim despre asta
And I hope you find yourself (Uh)
– Și sper să vă găsiți (Uh)
And I hope you find yourself (Yeah)
– Și sper să te regăsești (Da)
And I hope you take your mask off (Sad story, haha, yeah)
– Și sper să-ți scoți masca (poveste tristă, haha, da)
Preacher man, preacher man, preach (Woo)
– Predicator om, predicator om, predica (Woo)
You make these folks think you got somethin’ to teach, like you ain’t lyin’
– Îi faci pe oamenii ăștia să creadă că ai ceva de învățat, ca și cum nu ai minți
Big bank from them collections, well, what you buyin’?
– O bancă mare din colecțiile lor, Ei bine, ce cumperi?
Ain’t too fond of them gays, you don’t deny it, wait
– Nu este prea mândru de ei homosexuali, nu-l nega, așteptați
Since a kid, you knew somethin’ was up
– De când erai copil, știai că se petrece ceva
Had you thinkin’ God would hate you so you covered it up
– Dacă te gândeai că Dumnezeu te-ar urî, așa că ai acoperit-o
Gotta hide how you live, what you really enjoy
– Trebuie să ascunzi cum trăiești, ce îți place cu adevărat
So got a wife, got a kid, but you be fuckin’ them boys
– Așa că am o soție, am un copil, dar să le-o tragi băieților
Sick of all the shame, sick of all the pain that’s within
– Bolnav de toată rușinea, bolnav de toată durerea care este în
Scared of bein’ seen, tired of rebukin’ the sin
– Speriat de a fi văzut, obosit de a mustra păcatul
Trade it all to be free and shine bright like the sun
– Schimbă totul pentru a fi liber și a străluci strălucitor ca soarele
But you back on that religious shit as soon as you cum, let’s talk about it
– Dar te-ai întors pe rahatul ăla religios de îndată ce ai cum, hai să vorbim despre asta
And I hope you find yourself (Hope you find yourself)
– Și sper să te regăsești (sper să te regăsești)
And I hope you find yourself
– Și sper să te regăsești
And I hope you take your mask off (Take your mask off)
– Și sper să-ți scoți masca(scoate-ți masca)
Big-ass house that’s on the hill (Hill)
– Cur mare casa asta e pe deal (deal)
Big-ass wheels in the garage (‘Rage, hope you find yourself)
– Roți cu fundul mare în garaj (‘furie, sper să te regăsești)
Three cute kids that’s in your arms
– Trei copii drăguți care sunt în brațele tale
Your husband just made another mil’
– Soțul tău tocmai a făcut un alt milion
You want your life back and a massage (Oh, oh)
– Îți vrei viața înapoi și un masaj (Oh, oh)
Tired of bein’ at home, personality gone (Nah)
– Obosit de a fi acasă, personalitate plecat (Nah)
Body ain’t been the same, postpartum is long, your identity gone
– Corpul nu a fost la fel, postpartum este lung, identitatea ta plecat
Mama your first name, the last one got changed
– Mama prenumele tău, ultimul s-a schimbat
They dream about your nest but you crave flyin’ alone, mane (Oh)
– Ei visează la cuibul tău, dar tânjești să zbori singur, mane (Oh)
You would start all over if we keepin’ it real
– Ai începe peste tot dacă am keepin ‘ it real
Current life is full but you ain’t feelin’ fulfilled
– Viața actuală este plină, dar nu te simți împlinit
Fantasize about the dreams you left on the shelf
– Fantezii despre visele pe care le-ai lăsat pe raft
Can’t even get alone time to think of killin’ yourself, let’s talk about it
– Nu se poate obține chiar și singur timp să se gândească la killin ‘ te, hai sa vorbim despre asta
And I hope you find yourself (Ah, it’s feelin’ narrow)
– Și sper să vă găsiți (Ah, se simte îngust)
And I hope you find yourself
– Și sper să te regăsești
And I hope you take your mask off (Oh, oh)
– Și sper să-ți scoți masca (Oh, oh)
Keep that shit one hundred with you, with yourself
– Păstrează rahatul ăla o sută cu tine, cu tine însuți
You don’t have to put on no costume
– Nu trebuie să te îmbraci fără costum
You don’t ever have to lie to kick it
– Nu trebuie să minți niciodată ca să-l lovești
Yeah, tool won’t stay hard, pain in your chest
– Da, instrumentul nu va rămâne greu, durere în piept
Hair fallin’ out, won’t blame it on the stress
– Căderea părului, nu va da vina pe stres
Claim it’s new partners, blame it on your ex
– Pretindeți că sunt parteneri noi, dați vina pe fostul dvs
Chest claim it’s reflex, try to blame it on the cook
– Piept pretinde este reflex, încercați să-l vina pe bucătar
Look, boy, keep runnin’, you’ll be crampin’ in your foot
– Uite, băiete, continuă să alergi, vei avea crampe la picior
Nervous, then you notice ain’t no service on the hook
– Nervos, atunci observați că nu este nici un serviciu pe cârlig
Paranoid since nineteen, nervous system shook
– Paranoic de la nouăsprezece ani, sistemul nervos a zguduit
Better sit the fuck down or that skull gettin’ took
– Mai bine stai dracului jos sau că craniul Gettin ‘ luat
That’s ten million dollars invested, no justifyin’ that
– Asta înseamnă zece milioane de dolari investiți, fără a justifica asta
Tryna sell them weird-ass clothes, nobody buyin’ that
– Tryna le vinde haine ciudate, nimeni nu cumpără asta
Sentiment is right, but your audience isn’t racked enough
– Sentimentul este corect, dar publicul tău nu este suficient de chinuit
That shit is a failure, my nigga, go ‘head and pack it up
– Rahatul ăsta e un eșec, negrule, du-te și împachetează-l
And put it in the trunk, you talk a lot of shit to not even be number one (No)
– Și pune-l în portbagaj, vorbești o mulțime de rahat pentru a nu fi nici măcar numărul unu (nu)
Your beats ain’t placin’, them songs ain’t slappin’, your raps ain’t rankin’
– Ritmurile tale nu sunt placin’, cântecele nu sunt slappin’, rap-urile tale nu sunt rankin’
Your stage presence don’t even be in they conversation, go home
– Prezența ta pe scenă nici măcar nu fii în conversație, du-te acasă
You ain’t gotta hide from the truth
– Nu trebuie să te ascunzi de adevăr
Tell your family why you such a recluse
– Spune-i familiei tale de ce o astfel de recluse
Tell your spirit why you feelin’ it’s a wrap in the booth
– Spune-i spiritului tău de ce simți că e o folie în cabină
Dog, how dare you try to ruin her marriage? (Come on)
– Câine, cum îndrăznești să încerci să-i distrugi căsnicia? (Haide)
Claim you never wore a mask and how you don’t get embarrassed
– Pretinde că nu ai purtat niciodată o mască și cum nu te jenezi
Boy, you selfish as fuck, that’s really why you scared of bein’ a parent
– Băiete, egoist ca dracu’, de asta ți-e frică să fii părinte
Boy, that therapy needed, I’d dare you to seek it, but I’d lose a bet
– Băiete, că terapia necesară, aș îndrăzni să-l caute, dar mi-ar pierde un pariu
Your respect won’t get given ’til we postin’ your death
– Respectul tău nu va fi acordat până nu-ți anunțăm moartea
It’s clear you wish you got your flowers sent
– Este clar că ai vrea să ți-ai trimis florile
You eatin’ fertilizer to balance shit
– Mănânci îngrășământ pentru a echilibra rahatul
Now go and stand in the sun, and use some fake tears to water your roots
– Acum du-te și stai la soare și folosește niște lacrimi false pentru a-ți uda rădăcinile
Take that mask off and tell ’em the truth, let’s talk about it, nigga
– Scoate-ți masca și Spune-le adevărul, hai să vorbim despre asta, negrule
And I hope you find yourself
– Și sper să te regăsești
And I hope you find yourself
– Și sper să te regăsești
And I hope you take your mask off
– Și sper să-ți scoți masca