Clip Video
Versuri
Good news! The Witch, she’s dead!
– Vești bune! Vrăjitoarea, e moartă!
Come out, come out, she’s gone!
– Ieși afară, a plecat!
Good news
– Vești bune
She’s dead
– E moartă
The Witch of the West is dead
– Vrăjitoarea din vest a murit
The wickedest witch there ever was
– Cea mai rea vrăjitoare care a existat vreodată
The enemy of all of us here in Oz
– Dușmanul tuturor dintre noi aici, în Oz
Is dead
– Este mort
Good news
– Vești bune
Good news
– Vești bune
Look! It’s Glinda!
– Uite! E Glinda!
Let us be glad
– Să ne bucurăm
Let us be grateful
– Să fim recunoscători
Let us rejoicify that goodness could subdue
– Să ne bucurăm că bunătatea ar putea supune
The wicked workings of you-know-who
– Lucrările rele ale știi-tu-cine
Isn’t it nice to know?
– Nu e frumos să știi?
That good will conquer evil?
– Că binele va învinge răul?
The truth we all believe’ll by and by
– Adevărul pe care îl credem cu toții
Outlive a lie
– Supraviețuiește unei minciuni
For you and—
– Pentru tine și—
No one mourns the Wicked
– Nimeni nu plânge pe cei răi
No one cries, “They won’t return”
– Nimeni nu plânge, ” nu se vor întoarce”
No one lays a lily on their grave
– Nimeni nu pune un crin pe mormântul lor
The good man scorns the Wicked
– Omul bun disprețuiește pe cei răi
Through their lives, our children learn
– Prin viața lor, copiii noștri învață
What we miss when we misbehave
– Ce ne lipsește atunci când ne purtăm greșit
And Goodness knows the Wicked’s lives are lonely
– Și Dumnezeu știe că viețile celor răi sunt singure
Goodness knows the Wicked die alone
– Dumnezeu știe că cei răi mor singuri
It just shows, when you’re wicked
– Doar arată, când ești rău
You’re left only on your own
– Ești lăsat doar pe cont propriu
Yes, Goodness knows the Wicked’s lives are lonely
– Da, Dumnezeu știe că viețile celor răi sunt singure
Goodness knows the Wicked cry alone
– Dumnezeu știe strigătul cel rău singur
Nothing grows for the Wicked
– Nimic nu crește pentru cei răi
They reap only what they’ve sown
– Ei culeg doar ceea ce au semănat
Miss Glinda
– Domnișoara Glinda
Why does Wickedness happen?
– De ce se întâmplă răutatea?
That’s a good question
– Aceasta este o întrebare bună
Are people born Wicked?
– Oamenii se nasc răi?
Or do they have Wickedness thrust upon them?
– Sau le este împinsă răutatea asupra lor?
After all, the Wicked Witch had a childhood
– La urma urmei, vrăjitoarea rea a avut o copilărie
She had a father, who by the way, had been appointed Governor of Munchkinland
– Avea un tată, care, apropo, fusese numit guvernator al Munchkinland
I’m off to the assembly, dear
– Mă duc la adunare, dragă
And she had a mother, as so many do
– Și ea a avut o mamă, așa cum fac atât de mulți
How I hate to go and leave you lonely
– Cum urăsc să merg și să te las singur
That’s alright, it’s only just one night
– Asta e bine, e doar doar o noapte
But know that you’re here in my heart
– Dar să știi că ești aici în inima mea
While I’m out of your sight
– În timp ce eu sunt din ochii tăi
And, like every family, they had their secrets
– Și, ca orice familie, aveau secretele lor
Have another drink, my dark-eyed beauty
– Mai bea o băutură, frumusețea mea cu ochi întunecați
I’ve got one more night left here in town
– Mai am o noapte aici în oraș
So have another drink of green elixir
– Deci, mai bea o băutură de Elixir verde
And we’ll have ourselves a little mixer
– Și vom avea noi înșine un mic mixer
Have another little swallow, little lady
– Mai ia o înghițitură, domnișoară
And follow me down
– Și urmează-mă jos
And one thing led to another, as it so often does
– Și un lucru a dus la altul, așa cum se întâmplă atât de des
No!
– Nu!
But from the moment the witch was born, she was, well, different
– Dar din momentul în care s-a născut vrăjitoarea, ea a fost, Ei bine, diferită
It’s coming
– Vine
Now?
– Acum?
The baby is coming
– Copilul vine
Oh, and how!
– Oh, și cum!
I see a nose
– Văd un nas
I see a curl
– Văd o buclă
It’s a healthy, perfect, lovely, little—
– Este un sănătos, perfect, minunat, mic—
Oh!
– Oh!
Oh! Sweet Oz! Oh!
– Oh! Dulce Oz! Oh!
How can it be?
– Cum poate fi?
What does it mean?
– Ce înseamnă?
It’s uncanny
– Este ciudat
It’s obscene
– Este obscen
Like a froggy, ferny cabbage
– Ca o varză froggy, ferny
The baby is unnaturally
– Copilul este nefiresc
Green
– Verde
Take it away
– Ia-l departe
Take it away!
– Ia-o de aici!
And so, it couldn’t have been easy
– Și așa, nu ar fi putut fi ușor
No one mourns the Wicked
– Nimeni nu plânge pe cei răi
Now, at last, she’s dead and gone
– Acum, în sfârșit, e moartă și dispărută
Now, at last, there’s joy throughout the land
– Acum, în sfârșit, există bucurie în toată țara
And Goodness knows
– Și Dumnezeu știe
Goodness knows
– Dumnezeu știe
We know what Goodness is
– Știm ce este bunătatea
Oh, ooh
– Oh, ooh
Goodness knows the Wicked die alone
– Dumnezeu știe că cei răi mor singuri
She died alone
– A murit singură
Woe to those (Woe to those)
– Vai de cei (Vai de cei)
Who spurn what Goodnesses
– Cine respinge ce bunătăți
They are shown
– Acestea sunt arătate
No one mourns the Wicked
– Nimeni nu plânge pe cei răi
Good news
– Vești bune
No one mourns the Wicked
– Nimeni nu plânge pe cei răi
Good news
– Vești bune
No one mourns the Wicked
– Nimeni nu plânge pe cei răi
Wicked
– Rău
Wicked
– Rău