Видеоклип
Текст Песни
Fuck le top album, fuck être dans l’tempo
– К черту лучший альбом, К черту быть в темпе
Ma jeunesse me laisse un arôme de sang dans la bouche, j’essaie d’oublier
– Моя молодость оставляет во рту привкус крови, я пытаюсь забыть
La tête collée au mur sous la douche, j’essaie d’oublier
– Прижавшись головой к стене в душе, я пытаюсь забыть
Ces pourritures me voient millionnaire depuis 2015, s’ils savaient
– Эти гниды считают меня миллионером с 2015 года, если бы они знали
Si j’avais parlé, si j’donnais ma version, tu crois qu’la tienne tiendrait ?
– Если бы я высказался, если бы я высказал свою версию, как ты думаешь, твоя бы выдержала ?
Enculé, bref, peu importe, c’est pas l’moment mais tuez-moi ou un jour, j’le ferai, si Dieu veut
– Ублюдок, короче говоря, неважно, сейчас не время, но убейте меня или когда-нибудь я это сделаю, даст Бог
Que j’mette la lumière sur ces enculés, j’pourrais écrire un livre sur ma vie, j’ai à peine trente berges
– Если бы я пролил свет на этих ублюдков, я мог бы написать книгу о своей жизни, мне едва исполнилось тридцать
Ma grand-mère a allumé tant d’cierges, si on les groupait en une seule flamme, elle ferait trente mètres
– Моя бабушка зажгла так много свечей, что, если бы мы объединили их в одно пламя, она бы пролетела тридцать метров
Y a des mecs qui m’ont vu comme l’employé qui allait dead avec de l’arthrose
– Есть парни, которые видели во мне сотрудника, который умирал от остеоартрита
P’tit, j’suis intelligent, j’ai vu l’bourbier, j’crois qu’j’ai bien fait
– Малыш, я умный, я видел трясину, я думаю, что поступил правильно
Pour les nôtres, j’suis patient et rancunier à mort, même bourré à mort, toréador dans un RS4 black
– Ради наших я терпелив и обижен до смерти, даже пьян до смерти, тореадор в черном RS4
Quatre du mat’, j’sors de boîte, j’vais cash au caisson, j’rentre cash à la ‘son, faut pas qu’on s’embrouille devant
– Вчетвером с утра я выхожу из кассы, иду обналичивать деньги в кассу, возвращаю деньги в кассу, мы не должны ссориться на глазах
Si on fait parler l’alcool et la haine, sûr qu’ce soir s’arrête pour quelqu’un
– Если мы будем говорить об алкоголе и ненависти, уверен, что сегодняшний вечер для кого-то закончится
Et il y aura toujours un trou du cul qui snap pour couvrir l’évènement
– И всегда найдется какой-нибудь придурок, который вмешается, чтобы осветить это событие
J’manque de cœur mais j’suis pas mesquin, j’ai du talent mais j’suis pas l’best, hein
– У меня бессердечие, но я не мелочный, у меня есть талант, но я не лучший, а
J’dis qu’j’suis quelqu’un d’bien, c’est relatif, y a forcément un mec pour qui j’suis un bâtard (Oh-oh)
– Я говорю, что я хороший человек, это относительно, обязательно найдется парень, для которого я ублюдок (о-о)
Celui qui a explosé sa tronche, barbé ou brisé l’cœur de sa meuf
– Тот, кто оторвал ему лицо, отрастил бороду или разбил сердце его девушке
Une heure, j’ai quitté la teuf (J’ai quitté la teuf), la même table, les mêmes ‘teilles avec les mêmes reufs
– Через час я покинул тусовку (я покинул тусовку), тот же стол, те же игры с теми же реф
Tu fais ni l’beau temps ni la pluie, tu sors d’une chatte, enculé, tu s’ras jamais Dieu
– Ты не делаешь ни хорошей погоды, ни дождя, ты вылезаешь из киски, ублюдок, ты никогда не бреешься, Боже
Des fois, j’me dis qu’j’s’rai jamais vieux, des fois, j’me dis qu’j’s’rai jamais pieux
– Иногда я говорю себе, что никогда не стану старым, иногда я говорю себе, что никогда не стану набожным
Sa mère, elle est morte, il était au placard, j’l’ai croisé dehors, mon frère, tu vois qu’il a pris un choc
– Его мать, она умерла, он был в туалете, я встретила его на улице, брат, ты видишь, он был в шоке
Peu importe c’qu’il a fait, ça m’fait trop d’la peine, wesh, j’suis dans c’jeu comme si j’commençais d’ouer-j
– Что бы он ни сделал, это причиняет мне слишком много боли, уэш, я участвую в этом. игра, как будто я только начинаю.
Huit ans qu’j’ai pas retourné ma veste, c’est l’intro’, j’ai pas commencé l’texte (Scélérat)
– Восемь лет я не снимал пиджак, это вступление, я не начинал текст (негодяй)
Han, zéro chrome, zéro chrome (Oh), zéro love, y a zéro love
– Хан, ноль хрома, ноль хрома (о), ноль любви, там ноль любви
Enculé, causer à un mur, mieux qu’à un homme, grandir à la dure mieux qu’à la bonne
– Ублюдок, причиняющий боль стене, лучше, чем мужчине, растущий трудным путем лучше, чем хорошим
Violence dans les verbes et j’ai la gerbe, rigueur nord-coréenne
– Насилие в глаголах и у меня есть сноп, северокорейская строгость
Escroquerie, blanchiment, unité napolitaine, haine phocéenne
– Мошенничество, отмывание денег, Неаполитанское единство, фокейская ненависть
Et j’tirais les rapports si y en a une, j’arrive plus à jurer sur ma mère
– И я собирал отчеты, если они есть, я больше не могу ругаться на свою мать
Quelques mecs ont quitté mon navire, tout l’monde veut connaître mon salaire
– Несколько парней покинули мой корабль, все хотят знать мою зарплату
Le ciel va gronder, ça va vite, tu t’en sors, ça prend la haine, j’suis dans la suite avec deux garces, moi
– Небо будет грохотать, все идет быстро, ты уходишь, это вызывает ненависть, я в номере с двумя сучками, я
Tout ce Ruinart coule à flots, j’ai remonté les faux comme si j’avais la vision divine
– Все, что разрушает, течет своим чередом, я отбрасываю подделки, как будто у меня есть Божественное видение
Ma vie m’a rendu parano, ils vont t’envoyer droit à la morgue, toi, tu les suis comme un âne, oh
– Моя жизнь сделала меня параноиком, они собираются отправить тебя прямо в морг, ты, ты следуешь за ними как осел, о
La vie m’a rendu parano, ils vont t’envoyer droit à la morgue, toi, tu les suis comme un âne, oh
– жизнь сделала меня параноиком, они собираются отправить тебя прямо в морг, ты, ты следуешь за ними как осел, о
Mais qui va s’assoir à ma table ? (Qui ?) On compte plus nos morts dans la came (Han)
– Но кто сядет за мой стол ? (Кто ?) Мы больше не считаем наших мертвецов в камере (Хан)
Et cette putain d’cabine quand j’y rentre, on dirait qu’j’leur en colle un sur la tempe
– И эта чертова кабина, когда я вхожу в нее, кажется, что я приставляю им по виску
J’fais mon job, j’fais mon job (Scélérat, scélérat)
– Я делаю свою работу, я делаю свою работу (негодяй, негодяй)
J’ai passé la night à écrire un poème, j’peux pas passer ma vie à compter mes problèmes (Eh)
– Я провел ночь, сочиняя стихотворение, Я не могу потратить свою жизнь на подсчет своих проблем (а)
De moins en moins d’attaches et j’apprends à cacher ma rage
– Все меньше и меньше привязанностей, и я учусь скрывать свою ярость
Cent-quatre-vingt sur la bande d’arrêt d’urgence, j’suis fier, j’peux pas rendre l’ennemi indulgent
– Сто восемьдесят на полосе аварийной остановки, я горжусь, я не могу сделать врага снисходительным
Ça sent la gomme chaude, dehors, ça chuchote, donne une balle ou un stylo qu’j’fasse un one shot
– Пахнет теплой жвачкой, снаружи что-то шепчет, дай мяч или ручку, чтобы я сделал один выстрел
J’parle de paix, fusil à lunette sous l’bras, j’parle de rue, j’m’y suis enrhumé depuis gosse
– Я говорю о мире с винтовкой под мышкой, я говорю об улице, я простудился там с детства
J’lui parle de love les deux doigts dans la bouche et quand ils parlent de moi, ils ont la langue qui fourche
– Я рассказываю ему о любви, держа два пальца во рту, и когда они говорят обо мне, у них развязывается язык
J’ai du mal à t’aimer (J’ai du mal à t’aimer)
– Мне трудно любить тебя (Мне трудно любить тебя)
C’truc au fond du ventre qu’j’ai du mal à trainer et c’penchant pour l’blé qu’j’ai du mal à freiner (Scélérat)
– Это что-то в глубине моего живота, что мне трудно тренировать, и это склонность к пшенице, которую мне трудно обуздать (негодяй)
Mais qui va s’assoir à ma table ? (S’assoir à ma table, qui ?)
– Но кто сядет за мой стол ? (Садитесь за мой стол, кто ?)
On compte plus nos morts dans la came (Scélérat, on compte plus nos morts dans la came)
– Мы больше не считаем наших мертвецов в камере (негодяй, мы больше не считаем наших мертвецов в камере)
Et cette putain d’cabine quand j’y rentre, on dirait qu’j’leur en colle un sur la tempe
– И эта чертова кабина, когда я вхожу в нее, кажется, что я приклеиваю им одну к виску
J’fais mon job, j’fais mon job (Job)
– Я делаю свою работу, я делаю свою работу (работу)