වීඩියෝ ක්ලිප්
පද රචනය
Ya!
– දැනටමත්!
(El Cloro blanquea ma’ de ahí)
– (ක්ලෝරීන් එතැනින් මා ‘ බ්ලීච් කරයි)
Bobo!
– මෝඩයා!
(Usted entendió lo que se quizo decí’)
– (මට තේරුනා මම කියපු දේ)
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– මම කොපෙරි ස්ටැක් විකුණන කොනේ හිටගෙන හිටියා
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– මම කොපෙරි ස්ටැක් විකුණන කොනේ හිටගෙන හිටියා
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– මම කොපෙරි ස්ටැක් විකුණන කොනේ හිටගෙන හිටියා
Yo me iba a quedar en la esquina
– මම කොනේ ඉන්නයි හිටියේ
Quina-quina-quina
– කිනා කිනා කිනා
Yo me iba a quedar en España vendiendo pila de coperi
– මම ස්පා Spain ් in යේ කොපෙරි ස්ටැක් විකුණන්න හිටියේ
Pero le bajé pal patio a hacer un lío a la bocina
– ඒත් මම එයාව වත්තට ගෙනිච්චා හොරණෑව අවුල් කරන්න
To’ el mundo se queda claro y sabe klk con Omi
– ලෝකය පැහැදිලි වෙනවා සහ Imo සමග klk දන්නවා
Sí me pongo pa’ la vuelta de’grano to’ la bocina
– ඔව්, මම ‘ධාන්ය’ ට’ අං ‘ ට ‘ අං ‘ ට ‘ අං ‘ ට ‘ අං ‘ ට ‘අං’
(Tú no sabe lo que se maquina)
– (මොනාද දන්නේ නෑ මැෂින් එක)
(Dime palomo Klk qué pasa?)
– (මට කියන්න palomo Klk මොකක්ද අවුල?)
(Yo tengo lo mío aquí lo que se capea e’ grasa)
– (මම මෙතන මගේ තියෙනවා ඊ මේදය කාලගුණය දේ)
(Tú parece un brujo bregando con melaza)
– (උඹ නිකං නිකං චූටි මැණිකේ වගේ)
(Vamo’ a hablar con Topo pa’ que te me lea la taza)
– (මම ටොපෝ එක්ක කතා කරන්නම්, එතකොට එයාට මට කෝප්පය කියවන්න පුළුවන්)
Y Klk y Klk y Klk
– Klk සහ Klk සහ Klk
Dónde están que no lo veo?
– මම නොදකින ඒවා කොහෙද?
(Dónde están que no lo veo?)
– (මම නොදකින ඒවා කොහෙද?)
Y Klk y Klk y Klk
– Klk සහ Klk සහ Klk
Que fue?
– මොකක්ද ඒ?
Tan roncando feo
– ඒ නිසා කැත ගඳ
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– මම කොපෙරි ස්ටැක් විකුණන කොනේ හිටගෙන හිටියා
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– මම කොපෙරි ස්ටැක් විකුණන කොනේ හිටගෙන හිටියා
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– මම කොපෙරි ස්ටැක් විකුණන කොනේ හිටගෙන හිටියා
Yo me iba a quedar en la esquina
– මම කොනේ ඉන්නයි හිටියේ
Quina-quina-quina
– කිනා කිනා කිනා
Y cuáles son lo que dijeron que en la calle meten para?
– ඔවුන් පාරට බහින්නේ කුමක් සඳහාද?
Vaya y dígale que no cogemos ferra rara
– ගිහින් එයාට කියන්න අපි දුර්ලභ ෆෙරාට කෙලවන්නේ නෑ කියලා
La mala de tu mujer quiere que se la eche en la cara
– ඔයාගේ බිරිඳගේ නරක කෙල්ලට ඕනේ මාව මූණට කෙලවන්න
Tú quiere una lu’, si te la doy te llega cara
– ඔයාට ලු එකක් ඕන, මම ඒක ඔයාට දුන්නොත් ඒක මිල අධිකයි
Lo veo en fondo de bikini
– මම ඔහුව දකින්නේ බිකිනි පතුලේ
Tan e’ de pingota
– පිංගෝටා වල so e’
Quién fue que le dijo que en la calle usted da’ nota
– කවුද ඔයාට කිව්වේ පාරේ ඔයා ‘නෝට්’ දෙනවා කියලා
No puedo soltar que desde suelto se sofocan
– මට යන්න දෙන්න බෑ ඒ නිසා ඔවුන් හුස්ම හිරවෙනවා
No me desespero porque cuando toca, toca
– මම බලාපොරොත්තු සුන් වෙන්නේ නැහැ මොකද එයා සෙල්ලම් කරනකොට, එයා සෙල්ලම් කරනවා
Y Klk y Klk y Klk
– Klk සහ Klk සහ Klk
Dónde están que no lo veo?
– මම නොදකින ඒවා කොහෙද?
(Dónde están que no lo veo?)
– (මම නොදකින ඒවා කොහෙද?)
Y Klk y Klk y Klk
– Klk සහ Klk සහ Klk
Que fue?
– මොකක්ද ඒ?
Tan roncando feo
– ඒ නිසා කැත ගඳ
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– මම කොපෙරි ස්ටැක් විකුණන කොනේ හිටගෙන හිටියා
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– මම කොපෙරි ස්ටැක් විකුණන කොනේ හිටගෙන හිටියා
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– මම කොපෙරි ස්ටැක් විකුණන කොනේ හිටගෙන හිටියා
Yo me iba a quedar en la esquina
– මම කොනේ ඉන්නයි හිටියේ
Quina-quina-quina
– කිනා කිනා කිනා
Yo me iba a quedar en la esquina
– මම කොනේ ඉන්නයි හිටියේ
Quina-quina-quina
– කිනා කිනා කිනා
Quina-quina-quina
– කිනා කිනා කිනා
Quina-quina-quina
– කිනා කිනා කිනා
Quina-quina-quina
– කිනා කිනා කිනා
Quina-quina-quina
– කිනා කිනා කිනා
Quina-quina-quina
– කිනා කිනා කිනා
Quina-quina-quina
– කිනා කිනා කිනා
Quina-quina-quina
– කිනා කිනා කිනා
Y klk ustedes dicen,
– ඔයා කියන klk,
Vayan en aceite que toy en cotice
– මම සෙල්ලම් කරන තෙල් වලට යන්න
Dándole lu’ pa’ que me analicen
– මාව විශ්ලේෂණය කරන්න එයාට ලු ‘ පා ‘ දෙනවා
No le he dao y tan en asfixie
– මට ඇස්ෆික්සි වල ඩාවෝ යූ ටැන් නෑ
Me preguntan como que lo hice
– එයාලා මගෙන් අහනවා මම කොහොමද ඒක කලේ කියලා
Le dimos con los trucos de Vin Diesel
– අපි එයාට වින් ඩීසල් ගේ උපක් රම වලින් ගැහුවා
Toy prendio con la vecina
– අසල්වැසියා සමඟ සෙල්ලම් බඩු
El Chakito de lo Lima
– ලීමා හි චකිටෝ
Al que a tu mujer le fascina
– ඔයාගේ බිරිඳට පුදුම හිතෙන කෙනා
Con tú jeva que priva en fina
– ඔයා එක්ක ජෙවා, එයා හොදින් අසරණ වෙනවා.
Y conmigo se descarrila
– මාත් එක්ක ඒක රේල් පාරෙන් බැහැලා යනවා
Porque rompo la bocina, súbelo pa’ arriba
– මොකද මම හොරණෑව කඩනවා, ඒක උඩට හරවනවා
Y Klk y Klk y Klk
– Klk සහ Klk සහ Klk
Dónde están que no lo veo?
– මම නොදකින ඒවා කොහෙද?
(Dónde están que no lo veo?)
– (මම නොදකින ඒවා කොහෙද?)
Y Klk y Klk y Klk
– Klk සහ Klk සහ Klk
Que fue?
– මොකක්ද ඒ?
Tan roncando feo
– ඒ නිසා කැත ගඳ
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– මම කොපෙරි ස්ටැක් විකුණන කොනේ හිටගෙන හිටියා
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– මම කොපෙරි ස්ටැක් විකුණන කොනේ හිටගෙන හිටියා
Yo me iba a quedar en la esquina vendiendo pila de coperi
– මම කොපෙරි ස්ටැක් විකුණන කොනේ හිටගෙන හිටියා
Yo me iba a quedar en la esquina
– මම කොනේ ඉන්නයි හිටියේ
Quina-quina-quina
– කිනා කිනා කිනා
Yo me iba a quedar en la esquina
– මම කොනේ ඉන්නයි හිටියේ
Quina-quina-quina
– කිනා කිනා කිනා
Quina-quina-quina
– කිනා කිනා කිනා
Quina-quina-quina
– කිනා කිනා කිනා
Quina-quina-quina
– කිනා කිනා කිනා
Quina-quina-quina
– කිනා කිනා කිනා
Quina-quina-quina
– කිනා කිනා කිනා
Quina-quina-quina
– කිනා කිනා කිනා
Quina-quina-quina
– කිනා කිනා කිනා
