GAULOIS – Jolie (feat. Ninho) ප්රංශ පද රචනය & සිංහල පරිවර්තන

වීඩියෝ ක්ලිප්

පද රචනය

A-Atlas
– A-ඇට්ලස්
Eh-eh, mafia
– හේයි-හේයි, මාෆියාව
Exi
– Exi
Eh, eh
– හේ හේ හේ
Beaucoup d’poids sur les épaules, dur à porté mais ça va
– උරහිස් මත බර ගොඩක්, රැගෙන යාමට අපහසු නමුත් එය හරි
J’me suis déjà sauver du pays, faudrait qu’j’pense à moi (Moi)
– මම රටින් පැනල ගිහින් ඉවරයි……….. (මට හිතෙන හැටි)
La Gaule, dis-moi, c’est comment (Comment)?
– ගොල්ෆ්, මට කියන්න, එය කෙසේද (කෙසේද)?
Ils prennent les gens pour des cons (Hum)
– උන් හිතන් ඉන්නේ මිනිස්සු මෝඩයි කියලා (අ)
La vie d’ma mère, c’est pas comme ça
– අම්මගෙ ජීවිතේ මේ වගේ නෑ
Électrique j’refais la déco’ (Eh-eh)
– ‘මම සැරසිලි නැවත කරනවා’ (ඒ. එච්. – ඒ.)
J’voulais tout, toute d’suite, maintenant (Maintenant)
– මට ඕන හැමදේම, දැන්, දැන්(දැන්)
Pourquoi j’veux l’avoir demain? (Demain)
– ඇයි මට හෙට ගන්න ඕන? (හෙට)
Question d’comportement
– හැසිරීම පිළිබඳ ප්රශ්නය
Dix-huit heures, minuit, j’fais demi (Demi)
– දහඅට, මධ්යම රාත්රිය, මම භාගයයි (භාගයයි)
Et maman s’inquiète beaucoup (Beaucoup)
– අම්මා ගොඩක් වද වෙනවා (ගොඩක්)
Et papa ne dit plus rien (Plus rien)
– තාත්තා දැන් මුකුත් කියන්නේ නෑ (දැන් මුකුත් නෑ)
Des millions, la corde au cou, j’crois qu’tout ça, ça rime à rien
– මිලියන ගණනක්, මගේ බෙල්ල වටා කඹය, මම හිතන්නේ මේ සියල්ල, එය කිසිවක් සමඟ නොගැලපේ
J’vais acheter plusieurs calibres (Brr)
– මම calibers කිහිපයක් මිලදී ගැනීමට යන්නේ (Brr)
Mes amis s’ront mes shooters (Eh)
– මගේ මිතුරන් මගේ වෙඩික්කරුවන්ට ආදරය කරනු ඇත (ඒඑච්)
Mais bon, vaut mieux chuchoter, les murs écoutent à toute heure
– ඒත් හේයි, කනට කොඳුරන එක හොඳයි, බිත්ති හැම වෙලාවෙම ඇහෙනවා
Every day, toi, t’es pas là, donc j’sais pas tu parles de quoi (Quoi)
– හැමදාම ඔයා මෙතන නෑ, ඒ නිසා මම දන්නේ නෑ ඔයා කතා කරන්නේ මොකක්ද කියලා (මොකක්ද)
J’sais pas tu parles de qui, j’espère que tu parles pas de moi (Eh-eh)
– මම දන්නේ නැහැ ඔයා කවුරු ගැනද කතා කරන්නේ කියලා, මම හිතනවා ඔයා මම ගැන කතා කරන්නේ නැහැ කියලා (අහ්හ්)
C’est pas jolie, jolie, j’crois qu’ils m’ont ché-la (Hum)
– ලස්සනයි, ලස්සනයි, මම හිතන්නේ ඔවුන් මගෙන් එය සොරකම් කළා (ම්ම්)
11.43, plein de soucis mais j’suis là (Là)
– 11.43, කරදරවලින් පිරී ඇත, නමුත් මම මෙහි සිටිමි (එහි)
11.43, plein de soucis mais j’suis là
– 11.43, කරදරවලින් පිරී ඇත, නමුත් මම මෙහි සිටිමි
Une fois, devant, dis-moi, on fait comment? (Hum)
– එක පාරක්, ඉස්සරහින්, මට කියන්න, අපි කොහොමද ඒක කරන්නේ? (හම්)
Cœur au garage, accidenté, j’dois l’réparer
– ගරාජයේ හදවත, බිඳුණු, මම එය නිවැරදි කිරීමට ඇති
Une fois qu’t’as tiré puis, recharger, c’est plus pareil
– ඔබ වෙඩි තැබූ පසු, නැවත පූරණය කරන්න, එය තවදුරටත් සමාන නොවේ
Oh la la, c’est plus pareil, eh, eh
– එල එල……….. තව තියෙනවා…. හෙහ්, හෙහ්
Dis-moi, on fait comment?
– මට කියන්න, අපි එය කරන්නේ කෙසේද?
Meneur de jeu, j’sors à la deuxième, numéro dix, démarre en troisième
– Playmaker, මම දෙවන පිටතට යන්න, අංක දහය, තෙවන ආරම්භ
Très peu d’acquittés vers chez moi, très peu d’acquittés vers chez moi
– මගේ ගෙදරට ඉතා සුළු පිරිසක්, මගේ ගෙදරට ඉතා සුළු පිරිසක්
Trop d’bénéfices, j’fais que des A-R, ça peut t’allumer vers chez toi
– බොහෝ ප්රතිලාභ, මම පමණක් A-R කරන්න, එය ගෙදර දෙසට ඔබ හැරී හැකි
Les keufs nous pistent et y a des affaires, à des prix dérisoires
– පොලිසිය අපිව ලුහුබැඳ යනවා. ගනුදෙනු තියෙනවා, හාස්යජනක මිල ගණන් යටතේ
Souvent en pétard, demande à Djo (Djo), ça claque bien là, à Monaco
– බොහෝ විට ගිනිකෙළි, Djo (Djo) අහන්න, එය මොනාකෝ දී, එහි හොඳින් slamming වෙනවා
J’suis dans l’huitième j’visser la coke
– මම කොකාකෝලා වලට ඇබ්බැහි වෙලා
Mec du neuf-deux, on a la côte
– නවය-දෙකක් මිනිහා, අපි වෙරළ ගත්තා
J’ai mon brolique, j’peux pas goûter
– මට මගේ ඇල්කොහොල් තියෙනවා, මට රස විඳින්න බෑ
(J’ai mon brolique, j’peux pas goûter)
– (මම බොනවා, මට ඒක රස විඳින්න බෑ)
J’parle en nouchi, tout est codé et mon re-frè va pas tomber
– මම nouchi කතා, හැම දෙයක්ම කේතනය කර ඇත මගේ සහෝදරයා වැටෙන්නේ නැහැ
C’est pas jolie, jolie, j’crois qu’ils m’ont ché-la
– ලස්සනයි, ලස්සනයි, මම හිතන්නේ ඔවුන් මගෙන් එය සොරකම් කළා
11.43, plein de soucis mais j’suis là (Là)
– 11.43, කරදරවලින් පිරී ඇත, නමුත් මම මෙහි සිටිමි (එහි)
11.43, plein de soucis mais j’suis là
– 11.43, කරදරවලින් පිරී ඇත, නමුත් මම මෙහි සිටිමි
Une fois, devant dis-moi, on fait comment? (Hum)
– වරක්, මට කියන්න, අපි එය කරන්නේ කෙසේද? (හම්)
Cœur au garage, accidenté, j’dois l’réparer
– ගරාජයේ හදවත, බිඳුණු, මම එය නිවැරදි කිරීමට ඇති
Une fois qu’t’as tiré puis, recharger, c’est plus pareil
– ඔබ වෙඩි තැබූ පසු, නැවත පූරණය කරන්න, එය තවදුරටත් සමාන නොවේ
Oh la la, c’est plus pareil, eh, eh
– එල එල……….. තව තියෙනවා…. හෙහ්, හෙහ්
Dis-moi, on fait comment?
– මට කියන්න, අපි එය කරන්නේ කෙසේද?
C’est la G, c’est la Gaule
– එය G, එය Gaul වේ
C’est Nanterre
– ← නන්දසිරි
Dis-moi, on fait comment?
– මට කියන්න, අපි එය කරන්නේ කෙසේද?


GAULOIS

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: