වීඩියෝ ක්ලිප්
පද රචනය
She’s got a smile that it seems to me
– ඇය මට පෙනෙන සිනහව
Reminds me of childhood memories
– මතකද පොඩි කාලේ මතකයන්
Where everything was as fresh as the bright blue sky (Sky)
– හැම දේම නැවුම් නිල් අහස වගේ (අහස)
Now and then when I see her face
– දැන් සහ පසුව මම ඇගේ මුහුණ දකින විට
She takes me away to that special place
– ඇය මාව ඒ විශේෂ තැනට එක්කගෙන යනවා.
And if I stared too long, I’d probably break down and cry
– මම ගොඩක් වෙලා බලාගෙන හිටියනම්, මම සමහරවිට බිඳ වැටිලා අඬනවා
Woah, oh, oh
– ඔහ්, ඔහ්, ඔහ්
Sweet child o’ mine
– මගේ මිහිරි දරුවා
Woah, oh, oh, oh
– ඔහ්, ඔහ්, ඔහ්, ඔහ්
Sweet love of mine
– මගේ මිහිරි ආදරය
She’s got eyes of the bluest skies
– ඇයට නිල් අහසේ ඇස් තියෙනවා
As if they thought of rain
– වැස්ස ගැන හිතනව වගේ
I’d hate to look into those eyes and see an ounce of pain
– මම ඒ ඇස් දිහා බලලා වේදනාවක් දකින්න කැමති නෑ
Her hair reminds me of a warm, safe place
– ඇගේ කොණ්ඩය මට මතක් කරනවා උණුසුම්, ආරක්ෂිත ස්ථානයක් ගැන
Where, as a child, I’d hide
– පොඩි කාලේ මම හැංගිලා ඉන්න තැන
And pray for the thunder and the rain to quietly pass me by
– ගිගුරුම් සහිත වැසි සහ වැස්ස නිහඬව මා පසුකර යන ලෙස යාච් pray ා කරන්න
Woah, oh, oh
– ඔහ්, ඔහ්, ඔහ්
Sweet child o’ mine
– මගේ මිහිරි දරුවා
Woah woah, oh, oh, oh
– වෝ වෝ, ඕ, ඕ, ඕ
Sweet love of mine
– මගේ මිහිරි ආදරය
Ooh!
– ඔහ්!
Oh, oh-oh-yeah
– ඔහ්, ඔහ්-ඔහ්-ඔව්
Woah, yeah
– වොහ්, ඔව්
Woah, oh, h-o
– වෝ, ඕ, ඕ
Sweet child of mine
– මගේ මිහිරි දරුවා
Woah-oh, woah-oh
– වෝ-ඕ, වෝ-ඕ
Sweet love of mine
– මගේ මිහිරි ආදරය
Woah, oh-oh-oh
– වෝ, ඕ-ඕ-ඕ
Sweet child of mine, ooh, yeah
– මගේ ආදරණීය දරුවා, ඔහ්, ඔව්
Ooh-ooh-ooh-ooh
– ඔහ්-ඔහ්-ඔහ්-ඔහ්
Sweet love of mine
– මගේ මිහිරි ආදරය
Where do we go?
– අපි කොහෙද යන්නේ?
Where do we go now?
– අපි දැන් කොහෙද යන්නේ?
Where do we go?
– අපි කොහෙද යන්නේ?
Mm-mm, oh, where do we go?
– ම්-ම්, ඔහ්, අපි කොහාටද යන්නේ?
Where do we go now?
– අපි දැන් කොහෙද යන්නේ?
Oh, where do we go now? (Where do we go?)
– ඔහ්, අපි දැන් කොහෙද යන්නේ? (අපි කොහෙද යන්නේ?)
Where do we go? (Sweet child)
– අපි කොහෙද යන්නේ? (සොඳුරු දරුවා)
Mm-huh, where do we go now?
– හ්ම්ම් … හ්ම් … අපි දැන් කොහෙද යන්නේ?
Ah-yah-yah-yah-yah-yah-yah-yah-oh (Where do we go? Where do we go?)
– අහ්හ්-අහ්හ්-අහ්හ්-අහ්හ්-අහ්හ්-අහ්හ්-අහ්හ්-අහ්හ්-අහ්හ්-අහ්හ්-අහ්හ්-අහ්හ්-අහ්හ්-අහ්හ්-අහ්හ්-අහ්හ් අපි කොහෙද යන්නේ?)
Ooh, where do we go now? (Where do we go?)
– අපොයි අපි දැන් කොහෙද යන්නේ? (අපි කොහෙද යන්නේ?)
Uh-uh-uh, uh-uh-uh-oh, wow
– අහ්හ්-අහ්හ් – අහ්හ්-අහ්හ්-අහ්හ්-අහ්හ්
Where do we go?
– අපි කොහෙද යන්නේ?
Oh-oh, where do we go now?
– හ්ම්ම්……….. අපි දැන් කොහෙද යන්නේ?
(Oh) Where do we go, oh-oh-oh-oh? (Oh, wow)
– අපි කොහෙද යන්නේ, ඕ-ඕ-ඕ-ඕ? (අහ්, වාව්)
Where do we go now?
– අපි දැන් කොහෙද යන්නේ?
Where do we go?
– අපි කොහෙද යන්නේ?
Woah-oh, where do we go now?
– හ්ම්ම් … හ්ම්ම් … අපි දැන් කොහෙද යන්නේ?
No, no, no, no, no, no, no
– නෑ, නෑ, නෑ, නෑ, නෑ, නෑ, නෑ
Sweet child
– මිහිරි දරුවා
Sweet child of mine
– මගේ මිහිරි දරුවා
