KAROL G – MIENTRAS ME CURO DEL CORA ස්පාඤ්ඤ පද රචනය & සිංහල පරිවර්තන

වීඩියෝ ක්ලිප්

පද රචනය

Dame tiempo
– මට කාලය දෙන්න
Que no estoy en mi mejor momento
– මම මගේ හොඳම දේ නොවන බව
Pero yo mejoro de a poquitos, sí
– ඒත් මම ටිකෙන් ටික හොඳ වෙනවා, ඔව්
Hoy estoy down
– අද මම වැටෙනවා…
Pero yo sé que mañana será más bonito
– ඒත් මම දන්නවා හෙට ඊට වඩා ලස්සනයි කියලා
Diferente
– වෙනස්
Otra vibra
– තවත් විබ් එකක්
Otro ambiente
– තවත් පරිසරයක්
Hoy estoy en -20
– අද මම -20
Pero me recargo de mi gente
– ඒත් මට මගේ මිනිස්සු වැඩිපුර බදු ගෙවනවා.

Y mientras me curo del corazón
– මම හදවතින්ම සුවපත් වන විට
Hoy salgo pa’l mar a aprovechar que hay sol
– අද මම මුහුදට යනවා හිරු ප්රයෝජන ගන්න
Está bien no sentirse bien
– හොඳ නැති එක හොඳයි
Es normal
– ඒක සාමාන් යයි.
No es delito
– ඒක අපරාධයක් නෙවෙයි.
Estoy viva, más na’ necesito
– මම ජීවත් වෙනවා, මට ඕන තරම්

Y mientras me curo del corazón
– මම හදවතින්ම සුවපත් වන විට
Hoy salgo pa’l mar para aprovechar que hay sol
– අද මම මුහුදට යනවා හිරු ප්රයෝජන ගන්න
Está bien no sentirse bien
– හොඳ නැති එක හොඳයි
Es normal
– ඒක සාමාන් යයි.
No es delito
– ඒක අපරාධයක් නෙවෙයි.
Y mañana será más bonito
– හෙට තවත් ලස්සන වේවි

¡Salud!
– ටෝස්ට් කරන්න!
Porque tengo a mis padres bien
– මොකද මට මගේ දෙමව්පියන් හොඳින් ඉන්නවා
Y a mis hermanitas también, hoy no estoy al 100
– ඒ වගේම මගේ පුංචි නංගිලටත්, අද මම 100ට නෑ
Pero pronto se me quita
– ඒත් ඒක ඉක්මනින්ම මගෙන් ඈත් වෙනවා
Con cervecita y buena musiquita
– බියර් සහ හොඳ සංගීතය සමග
Los panas de visita
– සංචාරක පැනාස්
Se me van los males
– මගේ දුක නැතිවෙලා යනවා

Aunque estar mal es normal, todo se vale
– නරක වීම සාමාන්ය දෙයක් වුවත් ඕනෑම දෙයක් සිදු වෙනවා
Que no me falte la salud
– මට සෞඛ්ය නැති බව
Ni pa’ mí ni pa’ mi crew
– මට හෝ මගේ කාර්ය මණ්ඩලයට
Ni que me falte Ovy en los instrumentales
– මම ඕවිව අතපසු කරන්නේ නෑ උපකරණ වල
Ya con eso tengo
– දැනටමත් මට තියෙනවා
A veces ya no sé pa’ dónde voy
– සමහර වෙලාවට මම දන්නේ නෑ මම කොහෙද යන්නේ කියලා
Pero no me olvido de dónde vengo
– ඒත් මට අමතක නෑ මම කොහෙන්ද ආවේ කියලා
Yo sé lo que soy y lo que seré
– මම දන්නවා මම කවුද සහ මම කවුද කියලා
Por eso es que la fe me tengo
– ඒ නිසා මට විශ්වාසයක් තියෙනවා.

No necesito más
– මට තවදුරටත් අවශ් ය නැත
Solo amor, dame tiempo
– ආදරය කරන්න, මට කාලය දෙන්න
Yo me sano con tu compañía
– මම ඔබේ සමාගම සමඟ නිරෝගීව සිටිමි
Esa paz que me das en otro no la encuentro, no
– ඒ සාමය ඔබ මට දෙන්න තවත් මට සොයාගත නොහැකි, නැහැ
Por eso yo quiero de tus besos
– ඒ නිසා තමයි මට ඔයාගේ හාදු වලින්

Pa’ que me curen el corazón
– මගේ හදවත සුවපත් කරන්න
Hoy salgo pa’l mar a aprovechar que hay sol
– අද මම මුහුදට යනවා හිරු ප්රයෝජන ගන්න
Está bien no sentirse bien
– හොඳ නැති එක හොඳයි
Es normal
– ඒක සාමාන් යයි.
No es delito
– ඒක අපරාධයක් නෙවෙයි.
Estoy viva, más na’ necesito
– මම ජීවත් වෙනවා, මට ඕන තරම්

Y mientras me curo del corazón
– මම හදවතින්ම සුවපත් වන විට
Hoy salgo pa’l mar a aprovechar que hay sol
– අද මම මුහුදට යනවා හිරු ප්රයෝජන ගන්න
Está bien no sentirse bien
– හොඳ නැති එක හොඳයි
Es normal
– ඒක සාමාන් යයි.
No es delito
– ඒක අපරාධයක් නෙවෙයි.
Y mañana será más bonito
– හෙට තවත් ලස්සන වේවි

(Y mientras me curo del corazón)
– (මම හදවතින් සුවපත් වෙමි)
(Ah, uviu, ah, uviu, u-vu-uvuvu)
– (අහ්, හූ, හූ, හූ,හූ-හූ)
(Y mientras me curo del corazón, ah)
– (ඒ වගේම මම මගේ හදවත සුව කරන අතරේ, අහ්)


KAROL G

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: