Mac Miller – Mrs. Deborah Downer ඉංග්රීසි පද රචනය & සිංහල පරිවර්තන

වීඩියෝ ක්ලිප්

පද රචනය

Yeah, nothin’ is impossible (Impossible)
– “ඔව්, කළ නොහැකි දෙයක් නැත” (Nothing is impossible)
Do this shit together, we unstoppable (Unstoppable)
– මේ ජරාව එකට කරන්න, අපි නොනවතින (නොනවතින)
Raised to be a leader, not a navigator (Navigator)
– නායකයෙක් වෙන්න හැදුවා, නාවිකයෙක් වෙන්න නෙවෙයි (Navigator)
Wrote this down on scraps of paper
– මේක ලියලා තියෙන්නේ කඩදාසි කෑලි වල
All roads lead to the same confusion (Same confusion)
– සියලු මාර්ග එකම ව්යාකූලත්වයට මග පාදයි (එකම ව්යාකූලත්වය)
I mean, all roads lead to the same conclusions (Same conclusions)
– මම කිව්වේ, හැම පාරක්ම එකම නිගමනවලට මග පාදනවා (එකම නිගමනවලට)
Found my body somewhere in the sewer (Sewer)
– මගේ මිනිය කොහේහරි කාණු වල තිබිලා හම්බුනා (කාණු)
My girl defined the word “prolific” for me
– මගේ කෙල්ල මට “profile” කියන වචනය අර්ථ දැක්වුවා
And I can’t read her mind, she wrote a different story (A different story)
– මම කියවන්න බැහැ ඇගේ මනස, ඇය මෙසේ ලිවීය වෙනස් කතාවක් (වෙනස් කතාවක්)
Oh well, redemption is a funny bitch (Funny bitch)
– හොඳින් ඔහ්, මිදීම වේ මාර බැල්ලිගෙ (මාර බැල්ලිගෙ)
The devil always be right where the money is (The money is)
– යක්ෂයා සෑම විටම මුදල් ඇති තැන නිවැරදි වේ (මුදල් ඇති තැන)
Somebody gotta be watchin’ you, but no one is (But no one is)
– කවුරුහරි ඔයාව බලාගෙන ඉන්න ඕනේ, ඒත් කවුරුවත් නෑ (ඒත් කවුරුවත් නෑ)
It’s kinda crazy life could be this simple (Life could be this simple)
– පිස්සෙක් වෙන්න පුළුවන් ජීවිතේ මේ තරම් සරල වෙන්න පුළුවන් (Life could be this simple)
Nothing’s coincidence
– කිසිම දෙයක් අහම්බයක් නෙවෙයි.
My best friend packed his things, threw ’em in the car
– මගේ හොඳම යාළුවා එයාගේ බඩු පැක් කරලා, ඒවා කාර් එකට විසි කළා
I haven’t seen him since (Seen him since)
– මම එයාව දැක්කේ නෑ (මම එයාව දැක්කේ එදා ඉඳන්)
Guess I understand, he always got the chills
– මට තේරෙනවා, එයාට හැමවෙලේම සීතල දැනෙනවා
When he saw a room full of rolled up hundred dollar bills (Hundred dollar bills), yeah
– ඩොලර් සියයක බිල්පත් (ඩොලර් සියයක බිල්පත්) පිරුණු කාමරයක් දුටු විට, ඔව්

Even pills turn to powder, baby
– පෙති පවා කුඩු බවට පත් වෙනවා, බබා
Said, even pills turn to powder
– කිව්වා, පෙති පවා කුඩු බවට පත් වෙනවා
The world wanna crush ’em down (Crush ’em down)
– The world wanna crush ’em down (Crush’ em down)
Even pills turn to powder, baby
– පෙති පවා කුඩු බවට පත් වෙනවා, බබා
Can you sit right next to me and crush ’em down? (Crush ’em down)
– ඔයාට පුළුවන්ද මගේ ලඟ ඉඳගෙන එයාලව පොඩි කරන්න? (ඒවා කඩා දමන්න)
If pills can turn to powder
– පෙති කුඩු බවට පත් කළ හැකි නම්
Then this world could turn to ash
– එතකොට මේ ලෝකය අළු බවට පත් වෙන්න පුළුවන්
Everything seems so slow
– හැමදේම හෙමින් වගේ
But my past, I thought that it would last longer
– ඒත් මගේ අතීතය, මම හිතුවේ ඒක තව කල් යයි කියලා
I just thought that, thought that, thought that
– මම හිතුවා, හිතුවා, හිතුවා
This feelin’, this feelin’ would last longer, yeah
– මේ හැඟීම, මේ හැඟීම තව කල් පවතිනවා, ඔව්

Ooh, ooh, ooh
– ඔහ්, ඔහ්, ඔහ්
Ooh, ooh, ooh
– ඔහ්, ඔහ්, ඔහ්

Yeah
– ඔව්
Yeah, somebody gave me a treasure map
– ඔව්, කවුරුහරි මට නිධාන සිතියමක් දුන්නා
Nowhere on that motherfucker say where the X is at
– ඒ බැල්ලිගෙ පුතාට කියන්න බෑ X කොහෙද කියලා
And I don’t wanna see the whole world through a telecast
– ටෙලිනාට්ය හරහා මුළු ලෝකයම දකින්න මම කැමති නැහැ
Been waitin’ my whole life, I finally thought I should tell you that, yeah
– මගේ මුළු ජීවිත කාලෙම බලාගෙන හිටියා, මම අන්තිමේදි හිතුවා මම ඔයාට ඒක කියන්න ඕනේ කියලා, ඔව්
Started smokin’ weed again, started tryna read again
– ආයෙත් දුම් බොන්න පටන් ගත්තා, ආයෙත් කියවන්න උත්සාහ කරන්න පටන් ගත්තා
Clean myself up, now would you be my friend?
– මාව පිරිසිදු කරන්න, දැන් ඔයා මගේ යාළුවෙක් වෙයිද?
Do I need to know the beginning to see the end?
– අවසානය දැකීමට මට ආරම්භය දැන ගැනීමට අවශ් යද?
What’s the difference ‘tween the truth and things that we pretend?
– ඇත්ත සහ අපි බොරු කරන දේවල් අතර වෙනස මොකක්ද?
I lie awake faded, watch the days go by
– මම අවදිව ඉන්නවා, දවස් ගෙවිලා යනවා බලන්න
And only at the lows do I chase that high
– ඒ වගේම මම ඒ උස පස්සෙන් පන්නන්නේ පහත් තැන්වල විතරයි.
Fear God, stay humble
– දෙවියන්ට බිය වන්න, නිහතමානීව සිටින්න
Original sin, we all come from the same struggle
– මුල් පාපය, අපි හැමෝම එකම අරගලයෙන්

What ya gonna do when the money comin’ slow?
– සල්ලි හෙමින් ආවම මොකද කරන්නේ?
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– සල්ලි හෙමින් ආවම මොකද කරන්නේ?
What ya gonna do when the money comin’ slow
– සල්ලි හෙමින් ආවම මොකද කරන්නේ
And you left out on your own?
– උඹ තනියම දාලද?
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– සල්ලි හෙමින් ආවම මොකද කරන්නේ?
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– සල්ලි හෙමින් ආවම මොකද කරන්නේ?
What ya gonna do when the money comin’ slow
– සල්ලි හෙමින් ආවම මොකද කරන්නේ
And you left out in the cold? Woah
– ඔයා සීතලෙන් එලියට ගියාද? වොහ්
Can I get four Norcos, two Oxys, two Roxys, three methadone
– මට නොර්කෝස් හතරක්, ඔක්සිස් දෙකක්, රොක්සිස් දෙකක්, මෙතඩෝන් තුනක් ලබා ගත හැකිද?
Couple Percocets, some heroin, two Xanax bars and six-ounces of that lean?
– ජෝඩු පර්කොසෙට්, හෙරොයින් ටිකක්, Xanax බාර් දෙකක් සහ ඒ කෙට්ටු අවුන්ස හයක්?
Thank you—do when the money comin’ slow?
– ස්තුතියි – සල්ලි හෙමින් ආවම කරන්නද?
What ya gonna do when the money comin’ slow? (Slow)
– සල්ලි හෙමින් ආවම මොකද කරන්නේ? (හෙමින්)
What ya gonna do when the money comin’ slow? (Slow)
– සල්ලි හෙමින් ආවම මොකද කරන්නේ? (හෙමින්)
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– සල්ලි හෙමින් ආවම මොකද කරන්නේ?
What ya gonna do when the money comin’ slow? (Slow)
– සල්ලි හෙමින් ආවම මොකද කරන්නේ? (හෙමින්)
Woah-oh, woah-oh
– වෝ-ඕ, වෝ-ඕ
What ya gonna do?
– ඔයා මොකද කරන්නේ?


Mac Miller

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: