Marracash – FACTOTUM ඉතාලි පද රචනය & සිංහල පරිවර්තන

වීඩියෝ ක්ලිප්

පද රචනය

Fuori è ancora buio pesto
– එළියේ තවමත් අඳුරුයි
Che bestemmio appena sveglio
– මොන තරම් දේව අපහාසයක්ද දැන් අවදි වෙලා තියෙන්නේ
Mangio male e poco sesso
– මම නරක විදිහට කනවා, ලිංගිකව එක්වෙනවා අඩුයි
Faccio tutto a basso prezzo
– අඩු මිලට හැමදේම කරනවා
Ehi, lavori umili, vestiti sudici in buchi umidi
– හේයි, menial රැකියා, තෙත් සිදුරු දී අපිරිසිදු ඇඳුම්
Uomini ruvidi, a trenta ruderi con gli occhi lucidi
– රළු මිනිසුන්, දිලිසෙන ඇස් සහිත නටබුන් තිහක්
Signore, aiutami, Signore, Signore, Signore
– ස්වාමීනි, මට උදව් කරන්න, ස්වාමීනි, ස්වාමීනි, ස්වාමීනි

Il lavoro debilita l’uomo, non rinuncia la sera all’uscita
– වැඩ නිසා මිනිසා දුර්වල වෙනවා, ඔහු පිටවීමේදී සන්ධ් යාව අත් නොහරිනවා
Vado a letto la notte che muoio, mi sveglio che sono quasi in fin di vita
– මම නිදාගන්නවා මම මැරෙන රෑ, මම ඇහැරෙනවා මැරෙන්න ආසන්නයි
Oggi in un cantiere io e un eritreo, metto canaline su un piano intero
– අද ඉදිකිරීම් භූමියක් මම සහ එරිත් රියන්, මම මුළු බිම නාලිකා දමා
In pausa stecchiti dormiamo in cartoni imbottiti di lana di vetro
– විරාමයක් splecchiti අපි වීදුරු ලොම් පිරවූ පෙට්ටි නිදා
La vita è “produci-consuma-crepa”, chiunque di noi prima o poi lo accetta
– ජීවිතය ” නිෂ්පාදනය-පරිභෝජනය-ඉරිතැලීම්”, අප ඕනෑම ඉක්මනින් හෝ පසුව එය පිළිගනී
È che si crepa già prima di finire sotto terra
– එය බිම යට අවසන් වීමට පෙර එය දැනටමත් ඉරිතලා ඇති බව ය
Produco il meno possibile, rubo il rubabile per ritardare che mi crepi l’anima
– මම හැකි තරම් කුඩා නිෂ්පාදනය, මම එය මගේ ආත්මය ඉරිතලා බව ප්රමාද කිරීමට rubbable සොරකම්
Poi fuori fa scuro ed ognuno va nel formicaio in cui abita
– ඊට පස්සේ එළියේ අඳුර වැටෙනවා. හැමෝම එයා ජීවත් වෙන කූඹියා ගාවට යනවා.

Fuori è ancora buio pesto
– එළියේ තවමත් අඳුරුයි
Che bestemmio appena sveglio
– මොන තරම් දේව අපහාසයක්ද දැන් අවදි වෙලා තියෙන්නේ
Mangio male e poco sesso (Oh-oh-oh)
– මම කන්නේ නරක විදියට සහ පොඩි ලිංගිකත්වයක් (ඔහ්-ඔහ්-ඔහ්)
Faccio tutto a basso prezzo
– අඩු මිලට හැමදේම කරනවා
Ehi, lavori umili, vestiti sudici in buchi umidi
– හේයි, menial රැකියා, තෙත් සිදුරු දී අපිරිසිදු ඇඳුම්
Uomini ruvidi, a trenta ruderi con gli occhi lucidi
– රළු මිනිසුන්, දිලිසෙන ඇස් සහිත නටබුන් තිහක්
Signore, aiutami, Signore, Signore, Signore
– ස්වාමීනි, මට උදව් කරන්න, ස්වාමීනි, ස්වාමීනි, ස්වාමීනි

Sì, qualche mese alla Swiss Post, magazziniere part-time in Swatch
– ඔව්, S PostIss Post හි මාස කිහිපයක්, Sw හි අර්ධකාලීන ගබඩා සේවකයා
Mediaworld, Carrefour, carico, scarico, dammi un incarico e lì sto
– Mediaor Orld, Carrefour, load, unload, මට පැවරුමක් දෙන්න
Coi disertori, gli ammutinati, lavori saltuari, facciamo di tutto
– අතුරුදහන් වූවන්, කැරලිකරුවන්, අමුතු රැකියා, අපි හැමදේම කරනවා
Legali e illegali, ma basta una multa e la giornata è gratis
– නීත්යානුකූල සහ නීතිවිරෝධී, නමුත් දඩයක් සහ දිනය නොමිලේ
Che vita di scrocco, piccoli prestiti, squilli 4088 (Yeah)
– මොන ලැච් ලයිෆ් එකක්ද, පොඩි ණය, රින්ග් 4088
Mossi per pagarti i vizi e del cibo precotto
– ඔබේ දුෂ්ටකම් සහ පෙර පිසූ ආහාර සඳහා ගෙවීමට ගෙන යන ලදී
Siamo delle popolari, facciamo di tutto, legali e illegali
– අපි ජනප් රියයි, අපි හැමදේම කරනවා, නීතිමය සහ නීති විරෝධී
Prendiamo di tutto, legali e illegali
– අපි හැමදේම ගන්නවා, නීතිමය සහ නීති විරෝධී
Nessuna ref, nessuno che mi assuma, nessuno a me
– කිසිම රෙෆ් කෙනෙක්, මාව කුලියට ගන්න කෙනෙක් නෑ, මට කවුරුවත් නෑ
Sicuro devi leccare il culo per
– අනිවාර්යෙන්ම ඔයාට ඔයාගේ පස්ස ලෙවකන්න වෙනවා
Ti giuro che piuttosto digiuno, man, o rubo a te
– මම දිවුරනවා මම ඉක්මන් කරනවා, මිනිහෝ, නැත්නම් ඔයාගෙන් හොරකම් කරනවා
Nessuna c’è, nessuno che mi aiuta, nessuno a me
– කවුරුවත් නෑ, මට උදව් කරන්න කවුරුවත් නෑ, මට කවුරුවත් නෑ
Ti giuro che piuttosto digiuno, man
– දිව්රනවා මචන්
Sì, fuggo in un bel giorno di giugno e ti giuro che
– ඔව්, මම ජුනි මාසයේ හොඳ දවසක පැනලා යනවා, මම ඔයාට දිවුරනවා

Fuori è ancora buio pesto
– එළියේ තවමත් අඳුරුයි
Che bestemmio appena sveglio
– මොන තරම් දේව අපහාසයක්ද දැන් අවදි වෙලා තියෙන්නේ
Mangio male e poco sesso (Oh-oh-oh)
– මම කන්නේ නරක විදියට සහ පොඩි ලිංගිකත්වයක් (ඔහ්-ඔහ්-ඔහ්)
Faccio tutto a basso prezzo, ehi
– මම හැම දෙයක්ම ලාභයි, හේයි
Contratti subdoli, miseri sudditi
– වංචනික ගිවිසුම්, අසරණ විෂයයන්
Schiavi dei mutui, e come stupidi
– උකස් වහලුන්, සහ කොච්චර මෝඩද
Sputtani gli utili in cose futili
– ඔයා ලාභය නිෂ්ඵල දේවල් වලට විසි කරනවා
Che Dio li fulmini
– දෙවියන් ඔවුන්ව අකුණු ගහනවා
Factotum, factotum, factotum
– ෆැක්ටෝටම්, ෆැක්ටෝටම්, ෆැක්ටෝටම්

Inchiodati alle abitudini (Lavori utili)
– පුරුදු වලට ඇණ ගැසීම (ප්රයෝජනවත් වැඩ)
Col sole o coi fulmini (Legami futili)
– සූර්යයා හෝ අකුණු සමඟ (නිෂ්ඵල බැඳීම්)
Ammaccati come vecchi pugili (Legumi il lunedì)
– වයසක බොක්සර්ලා වගේ තුවාල වෙලා (සඳුදා දිනවල අල වර්ග)
Perché gli ultimi saranno gli ultimi (Mutui per ruderi)
– මොකද අන්තිම එක තමයි අන්තිම එක (අනතුර සඳහා උකස්)
Mangiamo scatolette, guidiamo scatolette, viviamo in scatolette (A trenta subdoli)
– අපි කෑන් කනවා, අපි කෑන් පදවනවා, අපි කෑන් වල ජීවත් වෙනවා (අවුරුදු තිහක් විතර)
Forza, che oggi è lunedì
– එන්න, අද සඳුදා
Solo Dio sa come si vive qui (Restare lucidi)
– දෙවියන් වහන්සේ පමණක් මෙහි ජීවත් වන ආකාරය දන්නා (lucid ඉන්න)
Solo Dio sa come si vive qui
– ඔබ මෙහි ජීවත් වන්නේ කෙසේදැයි දන්නේ දෙවියන් වහන්සේ පමණි
Solo Dio sa come si vive qui (Con gli occhi sudici)
– මෙතැන ජීවත් වෙන්න දන්නේ දෙවියන් විතරයි (අපිරිසිදු ඇස් වලින්)
Solo Dio sa come si vive qui
– ඔබ මෙහි ජීවත් වන්නේ කෙසේදැයි දන්නේ දෙවියන් වහන්සේ පමණි
E se ne fotte
– එයා මගුලක් දෙනවා


Marracash

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: