Mina & Blanco – Un Briciolo Di Allegria (con Blanco) ඉතාලි පද රචනය & සිංහල පරිවර්තන

වීඩියෝ ක්ලිප්

පද රචනය

In mezzo al viale giocavo a pallone
– මම ක් රීඩා කළ මාවතේ මැද
Sulla strada sterrata che mi ha cresciuto
– මාව නැගිට්ටපු කුණු පාරේ
Dove il cielo è bordeaux, immerso nel verde
– අහස බෝඩෝ ඉමර්සෝ
Dove Dio creò distese di niente
– දෙවියන් වහන්සේ කිසිවක් නැති ප් රදේශ නිර්මාණය කළ තැන

Se non è sincero, se l’amore è vero muori dentro
– ඒක අවංක නැත්නම්, ආදරය ඇත්ත නම් ඔයා ඇතුලේ මැරෙනවා
Un sentimento puro, no, non ha futuro se ti perdo
– පිරිසිදු හැඟීමක්, නෑ, මට ඔයාව නැතිවුනොත් ඒකට අනාගතයක් නෑ
Darei la mia vita, che non è infinita, a un prezzo onesto
– මම මගේ ජීවිතය දෙන්නම්, එය අසීමිත නොවේ, අවංක මිලකට
Ma per fortuna che
– ඒත් වාසනාවකට ඒ

Che poi ci siamo trovati sotto un chiaro di luna
– ඒ නිසා අපි සඳ එළිය යටට ගියා
Forse un po’ stropicciati da una storia vissuta
– සමහරවිට ජීවත් වූ ඉතිහාසයකින් ටිකක් කඩා වැටෙන්න ඇති
Poco dopo eravamo stesi sopra una pietra
– අපි ගලක් උඩ වැටිලා ඉන්නකොට
Coi capelli in mano come una matita
– පෑනක් වගේ අතේ කොන්ඩේ තියාගෙන
Scriverei una poesia
– මම කවියක් ලියන්නම්
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– රා-පා-පා-පා-පා-පා-පා-පා-පා-පා
Per un briciolo di allegria
– සතුට වෙනුවෙන්
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– රා-පා-පා-පා-පා-පා-පා-පා-පා-පා

Tutte le offese che vuoi
– ඔබට අවශ්ය සියලු වැරදි
Non serviranno se puoi parlare con me
– ඔයා මට කතා කරන්න පුළුවන් නම් එයාලා උදව් කරන්නේ නෑ
Ed è difficile saper distinguere
– ඒ වගේම ඒක වෙන්කර හඳුනාගන්න අමාරුයි
L’amore dalla follia, eh
– පිස්සුවෙන් වගේ ආදරේ

Se non è sincero, se l’amore è vero muori dentro
– ඒක අවංක නැත්නම්, ආදරය ඇත්ත නම් ඔයා ඇතුලේ මැරෙනවා
Un sentimento puro, no, non ha futuro se ti perdo
– පිරිසිදු හැඟීමක්, නෑ, මට ඔයාව නැතිවුනොත් ඒකට අනාගතයක් නෑ
Darei la mia vita, che non è infinita, a un prezzo onesto
– මම මගේ ජීවිතය දෙන්නම්, එය අසීමිත නොවේ, අවංක මිලකට
Ma per fortuna che
– ඒත් වාසනාවකට ඒ

Che poi ci siamo trovati sotto un chiaro di luna
– ඒ නිසා අපි සඳ එළිය යටට ගියා
Forse un po’ stropicciati da una storia vissuta
– සමහරවිට ජීවත් වූ ඉතිහාසයකින් ටිකක් කඩා වැටෙන්න ඇති
Poco dopo eravamo stesi sopra una pietra
– අපි ගලක් උඩ වැටිලා ඉන්නකොට
Coi capelli in mano come una matita
– පෑනක් වගේ අතේ කොන්ඩේ තියාගෙන
Scriverei una poesia
– මම කවියක් ලියන්නම්
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– රා-පා-පා-පා-පා-පා-පා-පා-පා-පා
Per un briciolo di allegria
– සතුට වෙනුවෙන්
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– රා-පා-පා-පා-පා-පා-පා-පා-පා-පා

E non invecchia mai ciò che vive dentro noi
– අපි ඇතුලේ ජීවත් වෙන දේවල් කවදාවත් වයසට යන්නේ නෑ
E non sbiadisce mai come foto Polaroid
– ඒ වගේම ඒක කවදාවත් පොලරොයිඩ් ඡායාරූප වගේ මැකී යන්නේ නැහැ
Se non mi domando chi eravamo
– අපි කවුද කියලා මම පුදුම නොවුනොත්
Io non mi ricordo chi siamo
– මට මතක නෑ අපි කවුද කියලා
Per un briciolo di allegria
– සතුට වෙනුවෙන්
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– රා-පා-පා-පා-පා-පා-පා-පා-පා-පා


Mina

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: