Pedro Capó – La Fiesta ස්පාඤ්ඤ පද රචනය & සිංහල පරිවර්තන

වීඩියෝ ක්ලිප්

පද රචනය

Bebí, fumé, me enamoré, metí la pata, metí el pie
– මම බිව්වා, මම දුම් ගැහුවා, මම ආදරෙන් බැඳුණා, මම කැඩිලා, මම මගේ කකුල හිර කළා
Me di dos palos, medité, me di el abrazo y el café
– මම මටම පොලු දෙකක් දුන්නා, මම භාවනා කළා, මම මටම වැළඳ ගත්තා සහ කෝපි දුන්නා
Me dio un dolor de no sé qué, busqué la causa en internet
– ඒක මට දුකක් දුන්නා මම දන්නේ නැහැ මොකක්ද කියලා, මම අන්තර්ජාලයේ හේතුව හොයලා බැලුවා
Dice que voy a morirme de algo, y que no es de la risa
– එයා කියනවා මම මැරෙන්න යන්නේ මොකක් හරි දෙයක් නිසා කියලා, ඒක හිනාව නිසා නෙවෙයි කියලා

Cuando me vaya, que no me lloren
– මම යනකොට, මට අඬන්න එපා
Compren vino, no quiero flores
– වයින් ගන්න, මට මල් ඕන නෑ
Con todo lo caminado, a mí no me han contado
– ඇවිදින හැම තැනම, මට කිව්වේ නෑ
Yo me merezco la siesta
– මට නින්දක් ලැබෙන්න ඕන

Y a mis amigos, que no me lloren
– මගේ යාළුවන්ට, මට අඬන්න එපා
Compren vino, no traigan flores
– වයින් ගන්න, මල් ගේන්න එපා
Si me voy a morir solamente una vez
– මම මැරුණොත් එක පාරයි
Me merezco la fiesta
– මම පක්ෂයට සුදුසුයි
Yo me merezco la fiesta
– මම පක්ෂයට සුදුසුයි

Tu, tu-tu, tu-ru
– ඔබ,ඔබ, ඔබ-රු
Tu-tu, tu-ru
– ඔයා-ඔයා, ඔයා-රු
Tu-tu, tu-ru
– ඔයා-ඔයා, ඔයා-රු
Tu-tu, tu-ru
– ඔයා-ඔයා, ඔයා-රු
Tu-tu, tu-ru
– ඔයා-ඔයා, ඔයා-රු

Tu-tu, tu-ru
– ඔයා-ඔයා, ඔයා-රු
Tu-tu, tu-ru
– ඔයා-ඔයා, ඔයා-රු
Tu-tu, tu-ru
– ඔයා-ඔයා, ඔයා-රු

Y se fue el tren
– කෝච්චිය ගියා
Varios tropiezos en el camino, pero me fue bien
– පාර දිගේ කිහිප වතාවක් පැකිලෙනවා, ඒත් ඒක මට හොඳට ගියා
Viví, cumplí con mi destino, fui lo que soñé
– මම ජීවත් වුණා, මම මගේ ඉරණම ඉටු කළා, මම සිහින මැව්වා
No me despido, mis amigos, yo vuelvo otra vez
– ආයුබෝවන් කියන්න එපා යාලුවනේ මම ආයෙත් එනවා
Oye, porque
– හේයි, මොකද

La gente buena no se entierra, se siembra
– හොඳ මිනිස්සු වළලන්නේ නෑ, ඔවුන් වපුරනවා
Nuestro contrato es un contrato de renta
– අපේ ගිවිසුම කුලී ගිවිසුමක්
Yo no me duermo, solo tomo la siesta
– මම නිදා ගන්නේ නැහැ, මම නිදා ගන්නවා
Así reposan los ojos, y el alma despierta
– ඉතින් ඇස් විවේක ගන්නවා, ආත්මය අවදි වෙනවා

Cuando me vaya, que no me lloren
– මම යනකොට, මට අඬන්න එපා
Compren vino, no quiero flores
– වයින් ගන්න, මට මල් ඕන නෑ
Con lo que he caminado, a mí no me han contado
– මම ඇවිදපු දේ එක්ක, මට කිව්වේ නෑ
Me merezco la siesta
– මට නින්දක් ලැබෙන්න ඕන

Y a mis amigos, que no me lloren
– මගේ යාළුවන්ට, මට අඬන්න එපා
Compren vino, no quiero flores
– වයින් ගන්න, මට මල් ඕන නෑ
Y me voy a morir solamente una vez
– මම මැරෙන්නේ එක පාරයි
Yo me merezco la fiesta
– මම පක්ෂයට සුදුසුයි
Yo me merezco la fiesta
– මම පක්ෂයට සුදුසුයි

La gente buena no se entierra, se siembra
– හොඳ මිනිස්සු වළලන්නේ නෑ, ඔවුන් වපුරනවා
Nuestro contrato es un contrato de renta
– අපේ ගිවිසුම කුලී ගිවිසුමක්
La gente buena no se entierra, se siembra
– හොඳ මිනිස්සු වළලන්නේ නෑ, ඔවුන් වපුරනවා
La gente buena
– හොඳ මිනිස්සු
La gente buena
– හොඳ මිනිස්සු

No, no, no, no, no me lloren
– නෑ, නෑ, නෑ, මට අඬන්න එපා
Mucho vino, no quiero flores
– මල් පිපෙන්න ඕන නෑ මට
Con lo que he caminado, a mí no me han contado
– මම ඇවිදපු දේ එක්ක, මට කිව්වේ නෑ
Yo me merezco la siesta
– මට නින්දක් ලැබෙන්න ඕන

A mis amigos que no, no me lloren
– මගේ යාළුවන්ට, මට අඬන්න එපා
Compren vino, no traigan, no traigan flores
– වයින් ගන්න, මල් ගෙනත් දෙන්න එපා
Si me voy a morir solamente una vez
– මම මැරුණොත් එක පාරයි
Me merezco la fiesta, oye
– මට පාටිය වටිනවා, හේයි
Yo me merezco la fiesta
– මම පක්ෂයට සුදුසුයි

Puerta está abierta
– දොර විවෘතයි
Entra, entra
– ඇතුලට එන්න, ඇතුලට එන්න
Pásenla bien, coño
– හොඳ කාලයක් ගත කරන්න, පූස්


Pedro Capó

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: