BEN plg & TK – Demain ça ira Francúzsky Texty & Slovenský Preklad

videoklip

Texty

Ces derniers temps j’y arrive pas
– V poslednej dobe to nemôžem urobiť
J’fais même plus sourire le miroir
– Už ani nechcem, aby sa zrkadlo usmievalo
J’commence le livre à la fin de l’histoire
– Knihu začínam na konci príbehu
Si c’est pas moi c’est un autre
– Ak to nie som ja, je to niekto iný
Ça sert à rien de se forcer d’y croire
– Nemá zmysel nútiť sa tomu veriť
J’ai chanté toutes mes blessures
– Spieval som všetky svoje rany
Et j’ai soigné aucun maux j’essaie d’pas finir parano
– A neliečil som žiadne choroby, ktoré sa snažím neskončiť paranoidne
J’essaie d’pas finir parano.
– Snažím sa nebyť paranoidný.
J’ai bientôt vu tous les autres passer d’vant moi à la pause
– Čoskoro som videl, ako sa všetci ostatní sťahujú predo mnou do prestávky
Déception nous frappe comme la foudre
– Sklamanie nás zasiahne ako blesk
Déception nous frappe comme la foudre
– Sklamanie nás zasiahne ako blesk
J’rappe en fermant les yeux
– Rap tým, že zavriem oči
Comme c’migrant qui prie dans la soute
– Ako migrant, ktorý sa modlí v podpalubí
Dans l’doute
– V tieni
J’reprends la route, chez moi c’est pas trop la fête
– Opäť idem na cestu, doma to nie je príliš veľká párty
J’lui dis que c’est d’ma faute
– Hovorím mu, že je to moja chyba
Elle m’dit “ça va pas la tête”
– Hovorí mi:”s hlavou to nie je v poriadku”
Là c’est ma troisième cigarette, j’me laisse même plus respirer
– Toto je moja tretia cigareta, už sa ani nenechám dýchať
J’veux pas finir comme c’t’ami qui mégote dans son canapé
– Nechcem skončiť, ako je to váš priateľ, ktorý Ohorky V jeho gauči
Teh de la taille d’une canne à pêche
– Veľkosť rybárskeho prútu

J’ai encore mal à la tête, y a plus aucun son qui m’fait sourire
– Stále ma bolí hlava, už nie je žiadny zvuk, ktorý by ma rozosmial
Là j’ai plus l’cœur à la fête
– Teraz sa už necítim na párty
Y a juste mon ventre qui d’mande à s’ouvrir
– Je tu len moje brucho, ktoré prosí, aby sa otvorilo
Le soleil voulait rentrer, la mélancolie voudrait partir
– Slnko sa chcelo vrátiť, melanchólia by chcela odísť
Y disent les contraires s’attirent
– Povedzme, že protiklady priťahujú
Donc on sourit sous la pluie
– Takže sa usmievame v daždi

Ouai ça ira, promis demain ça ira
– Áno, budem v poriadku, sľubujem, že zajtra budem v poriadku
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Usmievame sa v daždi viete, že búrka nie je taká zlá
Ouai ça ira, promis demain ça ira
– Áno, budem v poriadku, sľubujem, že zajtra budem v poriadku
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Usmievame sa v daždi viete, že búrka nie je taká zlá

Ouai ça ira mieux, ça ira
– Áno, bude to lepšie, bude to v poriadku
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Usmievame sa v daždi viete, že búrka nie je taká zlá
Ouai ça ira mieux, ça ira
– Áno, bude to lepšie, bude to v poriadku
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Usmievame sa v daždi viete, že búrka nie je taká zlá

Demain ça ira
– Zajtra to bude v poriadku
Mais demain c’est loin
– Ale zajtra je ďaleko
La vendre c’est pas bon non, mais la fumer c’est bien
– Nie, predaj nie je dobrý, ale fajčenie je dobré

Demain ça ira
– Zajtra to bude v poriadku
Mais demain c’est loin
– Ale zajtra je ďaleko
La vendre c’est pas bon non, mais la fumer c’est bien
– Nie, predaj nie je dobrý, ale fajčenie je dobré

Regarde un peu comme on agit
– Pozrite sa, ako konáme
Regarde un peu comme elle s’agite
– Pozrite sa, ako sa vrtí
Elle me mange le cou quand j’effrite
– Ona jej môj krk, keď som rúcať

J’reviens d’Me-da en fumette, j’ai le permis qui saute
– Som späť odo mňa-da v dyme, mám licenciu, ktorá skáče
Chaque fois qu’on s’sépare elle me dit qu’c’est pas sa faute.
– Vždy, keď sa rozídeme, povie mi, že to nie je jej chyba.
T’auras beau tout faire être mignon, un jour ça va se terminer
– Môžete tiež urobiť všetko pre to, aby ste boli roztomilí, jedného dňa to skončí
T’auras beau l’emmener vers Milan, ça durera pas mille ans
– Môžete ho vziať do Milána, ale nebude to trvať tisíc rokov

Torino Juventus, j’la balade en Urus
– Turín Juventus, pre jazdu Urus
T’façon j’l’avais cramée, j’la casse et j’casse ma puce
– Každopádne som to spálil, rozbil som to a rozbil som si čip
Demain ça ira
– Zajtra to bude v poriadku

J’ai encore mal à la tête, y a plus aucun son qui m’fait sourire
– Stále ma bolí hlava, už nie je žiadny zvuk, ktorý by ma rozosmial
Là j’ai plus l’cœur à la fête
– Teraz sa už necítim na párty
Y a juste mon ventre qui d’mande à s’ouvrir
– Je tu len moje brucho, ktoré prosí, aby sa otvorilo
Le soleil voulait rentrer la mélancolie voudrait partir
– Slnko chcelo prísť v melanchólii by chcel odísť
Y disent les contraires s’attirent
– Povedzme, že protiklady priťahujú
Donc on sourit sous la pluie
– Takže sa usmievame v daždi

Ouai ça ira, promis demain ça ira
– Áno, budem v poriadku, sľubujem, že zajtra budem v poriadku
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Usmievame sa v daždi viete, že búrka nie je taká zlá
Ouai ça ira, promis demain ça ira
– Áno, budem v poriadku, sľubujem, že zajtra budem v poriadku
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Usmievame sa v daždi viete, že búrka nie je taká zlá

Ouai ça ira mieux, ça ira
– Áno, bude to lepšie, bude to v poriadku
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Usmievame sa v daždi viete, že búrka nie je taká zlá
Ouai ça ira mieux, ça ira
– Áno, bude to lepšie, bude to v poriadku
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Usmievame sa v daždi viete, že búrka nie je taká zlá

Ouais ça ira, demain ça ira, mieux
– Áno, budem v poriadku, zajtra budem v poriadku, lepšie
Mieux
– Lepšie


BEN plg

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: