Damso – Laisse-moi tranquille. Francúzsky Texty & Slovenský Preklad

videoklip

Texty

Menteuse, tu mens comme tu respires
– Klamár, klameš, keď dýchaš
C’pour ça que j’t’étouffe
– Preto ťa dusím
C’est pour ton bien
– Je to pre vaše dobro

Que tu es laide, malpropre et acariâtre, tu portes sur tes lèvres l’odeur du mensonge, de la carcasse
– Že ste škaredí, nečistí a zlí, nosíte na svojich perách vôňu lží, jatočného tela
J’prie pour que tes rêves ne voient jamais le jour
– Modlím sa, aby vaše sny nikdy neuvideli denné svetlo
Quelles que soient leurs intentions, le simple fait qu’t’y portes une attention me donne la chair de poule
– Nech už sú ich zámery akékoľvek, už len to, že im venujete pozornosť, mi dáva husiu kožu
T’es une sorcière comme on en fait plus
– Si čarodejnica ako my viac
Les gens comme toi devraient mourir seuls dans la peur sans être vus
– Ľudia ako vy by mali zomrieť sami v strachu bez toho, aby ich niekto videl
J’effacerai tous les souvenirs trop optimistes, j’laisserai que la vérité, celle d’une salope matérialiste
– Vymažem všetky príliš optimistické spomienky, nechám len pravdu, pravdu materialistickej mrchy
Ta mère la pute a aussi ses torts, sa chatte a fait du sport dans sa jeunesse
– Vaša matka suka má tiež svoje krivdy, jej kundička v mladosti športovala
Père absent, génération manque d’attention sans baromètre
– Neprítomný otec, generácii chýba pozornosť bez barometra
Quelque part dans tes blessures, y a une voix qui crie à l’aide
– Niekde vo vašich ranách je hlas volajúci o pomoc
Mais j’suis pas ton psy, moi, j’vois qu’tu commences à t’mettre à l’aise, chacun sa merde
– Ale nie som tvoj psychiater, vidím, že sa začínaš cítiť pohodlne, každý má svoje hovno
La vie d’un rappeur noir, c’est challenge sur challenge
– Život čierneho rappera je výzvou na výzvu
Mes plus grands ennemis ont tous plus d’dix ans d’amitié, dépeignent une fausse sincérité
– Moji najväčší nepriatelia majú viac ako desať rokov priateľstva, vykresľujú falošnú úprimnosť
Amen, j’prie sans m’arrêter, ma haine, sur l’cendar, s’évapore
– Amen, modlím sa bez zastavenia, moja nenávisť, na cendare, sa vyparí
Croix de Golgotha, j’suis condamné à une mort solennelle
– Kríž na Golgote, som odsúdený na slávnostnú smrť
J’demande au Christ d’partir avec lui au royaume magique
– Žiadam Krista, aby išiel s ním do magického kráľovstva
Loin d’ici, loin d’ces diablesses de filles qui font qu’dévorer ma bite
– Ďaleko odtiaľto, ďaleko od týchto diabolských dievčat, ktoré len hltajú môj penis
Mes souvenirs te concernant trouvent plus d’connexion neurologique
– Moje spomienky na teba nájsť viac neurologické spojenie
J’sens la détresse, montée des larmes, mets-moi un p’tit violon sur Logic
– Cítim úzkosť, rastúce slzy, dajte mi trochu husle na logiku

J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Chcem, aby si ma nechal na pokoji (že ma necháš na pokoji)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Chcem, aby si ma nechal na pokoji (že ma necháš na pokoji)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Chcem, aby si ma nechal na pokoji (že ma necháš na pokoji)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Chcem, aby si ma nechal na pokoji (že ma necháš na pokoji)

Eh
– Eh
En bord de mer, en solitaire, j’accompagne mon silence à l’Aperol
– Pri mori, sám, sprevádzam svoje ticho pri Aperole
Quand j’parle, tu m’écoutes pas, et quand tu parles, tu tiens pas ta parole
– Keď hovorím, nepočúvate ma a keď hovoríte, nedodržiavate svoje slovo
Mon quotient intellectuel est trop élevé que pour trouver l’bonheur
– Môj inteligenčný kvocient je príliš vysoký na to, aby som našiel šťastie
J’vois la vie telle quelle, avec raison, sans y mettre du cœur
– Vidím život taký, aký je, s rozumom, bez toho, aby som do neho vložil svoje srdce
C’est vrai, j’te capte moins, gros, mais ton énergie, j’peux pas (Oh nan)
– Je pravda, že ťa chytím menej, tučného, ale tvoju energiu nemôžem (Ach nie)
T’as le visage de quelqu’un qui prend les décisions trop tard (Oh nan)
– Máte tvár niekoho, kto robí rozhodnutia príliš neskoro (Ach nie)
J’suis fatigué de d’voir porter les gens, j’ai d’jà l’poids d’ma légende (Oh nan)
– Som unavený z toho, že ma ľudia nosia, už som váhou mojej legendy (Ach nie)
Je m’enivre, multiplie les parties remises au Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– Opijem sa, znásobím strany odovzdané Tristošesťdesiatim ako Vince (Carter), kanabisový kĺb (v žiadnom momente)
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté
– Ice, ice, v ‘ there the bitch (to rappers), moula, dal som na stranu
Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– Tristo šesťdesiat ako Vince (Carter) , kanabisový kĺb (v žiadnom okamihu)
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté, sait-on jamais, je peux fauter
– Ľad, ľad, v ‘ thà mrcha (rapperom), moula, dal som na stranu, vieme niekedy, môžem sa Zaviniť

Sait-on jamais, je peux fauter
– Vieme niekedy, možno sa mýlim
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– Vždy existuje podiel rizík, problémov
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– Vždy existuje podiel rizík, problémov
J’veux qu’tu m’laisses tranqu— (Oh, oh, oh, oh)
– Chcem, aby si ma nechal na pokoji-Oh, oh, oh, oh)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille, oh, oh, oh, oh
– Chcem, aby si ma nechal na pokoji, oh, oh, oh, oh

J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Chcem, aby si ma nechal na pokoji (že ma necháš na pokoji)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Chcem, aby si ma nechal na pokoji (že ma necháš na pokoji)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Chcem, aby si ma nechal na pokoji (že ma necháš na pokoji)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille
– Chcem, aby si ma nechal na pokoji
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Chcem, aby si ma nechal na pokoji (že ma necháš na pokoji)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Chcem, aby si ma nechal na pokoji (že ma necháš na pokoji)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Chcem, aby si ma nechal na pokoji (že ma necháš na pokoji)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Chcem, aby si ma nechal na pokoji (že ma necháš na pokoji)


Damso

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: