Eminem – Headlights Anglický Texty & Slovenský Preklad

videoklip

Texty

Mom, I know I let you down
– Mami, viem, že som ťa sklamal
And though you say the days are happy
– A aj keď hovoríte, že dni sú šťastné
Why is the power off and I’m fucked up?
– Prečo je vypnuté napájanie a som v prdeli?
And, Mom, I know he’s not around
– A, Mami, viem, že nie je nablízku
But don’t you place the blame on me
– Ale nevkladaj vinu na mňa
As you pour yourself another drink, yeah
– Keď si nalejete ďalší nápoj, Áno

I guess we are who we are
– Myslím, že sme, kto sme
Headlights shining in the dark night, I drive on
– Svetlomety svietiace v temnej noci, jazdím ďalej
Maybe we took this too far
– Možno sme to zašli príliš ďaleko

I went in headfirst, never thinkin’ about who what I said hurt
– Išiel som do hlavy, nikdy som nepremýšľal o tom, komu to, čo som povedal, ublížilo
In what verse, my mom probably got it the worst
– V akom verši to moja mama asi dostala najhoršie
The brunt of it, but as stubborn as we are, did I take it too far?
– Ťažisko toho, ale ako sme tvrdohlaví, zašiel som to príliš ďaleko?
“Cleanin’ Out My Closet” and all them other songs
– “Cleanin’ Out My Closet ” a všetky ostatné piesne
But regardless, I don’t hate you ‘cause, Ma
– Ale bez ohľadu na to ťa nenávidím, Mami
You’re still beautiful to me, ‘cause you’re my mom
– Stále si pre mňa krásna, pretože si moja mama
Though far be it from you to be calm
– Aj keď je to ďaleko od vás, aby ste boli pokojní
Our house was Vietnam, Desert Storm
– Náš dom bol Vietnam, Púštna búrka
And both of us put together could form an atomic bomb
– A obaja spolu by sme mohli vytvoriť atómovú bombu
Equivalent to chemical warfare
– Ekvivalent chemickej vojny
And forever we could drag this on and on
– A navždy by sme to mohli ťahať ďalej a ďalej
But agree to disagree, that gift for me
– Ale Súhlasím, že nesúhlasím, ten darček pre mňa
Up under the Christmas tree don’t mean shit to me
– Hore pod vianočným stromčekom pre mňa neznamenajú hovno
You’re kickin’ me out? It’s fifteen degrees
– Vykopávaš ma? Je pätnásť stupňov
And it’s Christmas Eve, “Little prick, just leave!”
– A je Štedrý večer, ” malý kokot, len odíď!”
Ma, let me grab my fucking coat!
– Mami, vezmem si môj skurvený kabát!
Anything to have each other’s goats
– Všetko, čo majú navzájom Kozy
Why we always at each other’s throats?
– Prečo sme si vždy pri krku?
Especially when Dad, he fucked us both
– Zvlášť, keď otec, on v prdeli nás oboch
We’re in the same fuckin’ boat
– Sme na tej istej skurvenej lodi
You’d think that’d make us close (Nope)
– Mysleli by ste si, že nás to zblíži (nie)
Further away it drove us, but together, headlights shine
– Ďalej nás to odviezlo, ale spolu svietia svetlomety
And a car full of belongings, still got a ways to go
– A auto plné vecí, stále má spôsoby, ako ísť
Back to grandma’s house, it’s straight up the road
– Späť k babičkinmu domu, je to rovno po ceste
And I was the man of the house, the oldest
– A ja som bol muž domu, najstarší
So my shoulders carried the weight of the load
– Takže moje ramená niesli váhu bremena
Then Nate got taken away by the state at eight-years-old
– Potom Nate bol odvezený štátom na osem rokov
And that’s when I realized you were sick
– A vtedy som si uvedomil, že si chorý
And it wasn’t fixable or changeable
– A nebolo to opraviteľné ani vymeniteľné
And to this day we remain estranged, and I hate it though, but—
– A dodnes zostávame odcudzení a nenávidím to, ale—

I guess we are who we are
– Myslím, že sme, kto sme
Headlights shining in the dark night, I drive on
– Svetlomety svietiace v temnej noci, jazdím ďalej
Maybe we took this too far
– Možno sme to zašli príliš ďaleko

‘Cause to this day we remain estranged and I hate it though
– Pretože do dnešného dňa zostávame odcudzení a nenávidím to hoci
‘Cause you ain’t even get to witness your grandbabies grow
– Pretože ani nemôžeš byť svedkom toho, ako tvoje vnúčatá rastú.
But I’m sorry, Mama, for “Cleanin’ Out My Closet”
– Ale je mi ľúto, mami, za ” vyčistenie môjho šatníka”
At the time I was angry, rightfully? Maybe so
– V tom čase som bol nahnevaný, oprávnene? Možno áno
Never meant that far to take it, though
– Nikdy som to nemyslel tak ďaleko, aby som to vzal, hoci
‘Cause now I know it’s not your fault, and I’m not makin’ jokes
– Pretože teraz viem, že to nie je tvoja vina a nerobím si žarty
That song I no longer play at shows
– Tá pesnička, ktorú už nehrám na koncertoch
And I cringe every time it’s on the radio
– A krčím sa zakaždým, keď je to v rádiu
And I think of Nathan being placed in a home
– A myslím, že Nathan je umiestnený v dome
And all the medicine you fed us and
– A všetky lieky, ktoré ste nás kŕmili a
How I just wanted you to taste your own
– Ako som len chcel, aby si ochutnal svoje vlastné
But now the medication’s takin’ over
– Ale teraz lieky preberajú
And your mental state’s deterioratin’ slow
– A váš duševný stav sa zhoršuje pomaly
And I’m way too old to cry, this shit is painful, though
– A som príliš starý na to, aby som plakal, táto sračka je bolestivá, aj keď
But, Ma, I forgive you, so does Nathan, yo
– Ale, Mami, Odpúšťam ti, rovnako ako Nathan, yo
All you did, all you said, you did your best to raise us both
– Všetko, čo si urobil, všetko, čo si povedal, si urobil všetko pre to, aby si nás oboch vychoval
Foster care, that cross you bear, few may be as heavy as yours
– Pestúnska starostlivosť, ten kríž, ktorý nesieš, len málo môže byť tak ťažkých ako tvoj
But I love you, Debbie Mathers
– Ale milujem ťa, Debbie Mathers
Oh, what a tangled web we have ‘cause
– Oh, aký zamotaný web máme, pretože
One thing I never asked was
– Jedna vec, ktorú som sa nikdy nepýtal, bola
Where the fuck my deadbeat dad was
– Kde kurva môj deadbeat otec bol
Fuck it, I guess he had trouble keepin’ up with every address
– Jebať na to, myslím, že mal problém udržať si s každou adresou
But I’da flipped every mattress, every rock and desert cactus
– Ale prevrátil som každý matrac, každý kameň a púštny kaktus
Owned a collection of maps
– Vlastnil zbierku máp
And followed my kids to the edge of the atlas
– A nasledovali moje deti na okraj atlasu
If someone ever moved ’em from me
– Ak ich niekto niekedy odo mňa odsťahoval
That you coulda bet your asses
– Že ste coulda staviť svoje zadky
If I had to come down the chimney, dressed as Santa, kidnap ’em
– Keby som mal zísť komínom, oblečený ako Santa, uniesť ich
And although one has only met their grandma once
– A hoci jeden stretol svoju babičku iba raz
You pulled up in our drive one night
– Jednu noc ste sa zastavili v našej jazde
As we were leavin’ to get some hamburgers
– Ako sme odchádzali po hamburgery
Me, her and Nate, we introduced you, hugged you
– Ja, ona a Nate, predstavili sme ťa, objali ťa
And as you left, I had this overwhelming sadness
– A keď si odišiel, mal som tento ohromujúci smútok
Come over me as we pulled off to go our separate paths and
– Poď ku mne, keď sme sa rozbehli, aby sme išli našimi samostatnými cestami a
I saw your headlights as I looked back
– Videl som tvoje svetlomety, keď som sa obzrel späť
And I’m mad I didn’t get the chance to
– A som naštvaný, že som nedostal šancu
Thank you for being my mom and my dad
– Ďakujem, že si moja mama a môj otec
So, Mom, please accept this as a
– Takže, Mami, prosím, prijmite to ako
Tribute; I wrote this on the jet, I guess I had to
– Pocta; napísal som to na jet, myslím, že som musel
Get this off my chest, I hope I get the chance to
– Daj mi to z hrude, dúfam, že dostanem šancu
Lay it ‘fore I’m dead, the stewardess said to fasten
– Lay it ‘for I’ m dead, Letuška povedala, aby sa upevnila
My seatbelt, I guess we’re crashin’
– Môj bezpečnostný pás, myslím, že sa zrútime
So, if I’m not dreamin’, I hope you get this message that
– Takže, ak sa mi nesníva, dúfam, že dostanete túto správu, že
I will always love you from afar, ‘cause you’re my mom
– Vždy ťa budem milovať z diaľky, pretože si moja mama

I guess we are who we are
– Myslím, že sme, kto sme
Headlights shining in the dark night, I drive on
– Svetlomety svietiace v temnej noci, jazdím ďalej
Maybe we took this too far
– Možno sme to zašli príliš ďaleko

I want a new life (Start over)
– Chcem nový život (začať odznova)
One without a cause (Clean slate)
– Jeden bez príčiny (čistá bridlica)
So I’m coming home tonight (Yeah)
– Takže dnes večer prídem domov (Áno)
Well, no matter what the cost
– No, bez ohľadu na to, aké sú náklady
And if the plane goes down
– A ak lietadlo ide dole
Or if the crew can’t wake me up
– Alebo ak ma posádka nemôže zobudiť
Well, just know that I’m alright
– No, len viem, že som v poriadku
I was not afraid to die
– Nebál som sa zomrieť
Oh, even if there’s songs to sing
– Oh, aj keď sú piesne na spievanie
Well, my children will carry me
– No, moje deti ma budú nosiť
Just know that I’m alright
– Len viem, že som v poriadku
I was not afraid to die
– Nebál som sa zomrieť
Because I put my faith in my little girls
– Pretože som vložil svoju vieru do mojich malých dievčat
So I’ll never say goodbye cruel world
– Takže sa nikdy nerozlúčim krutý svet
Just know that I’m alright
– Len viem, že som v poriadku
I am not afraid to die
– Nebojím sa zomrieť

I guess we are who we are
– Myslím, že sme, kto sme
Headlights shining in the dark night, I drive on
– Svetlomety svietiace v temnej noci, jazdím ďalej
Maybe we took this too far
– Možno sme to zašli príliš ďaleko
I want a new life
– Chcem nový život

[Produced by Emile Haynie & Jeff Bhasker]
– [Produkoval Emile Haynie & Jeff Bhasker]


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: