Video Posnetek
Besedila
А-а-а, а-а-а (А-е)
– A-a-A, a-a-a (A-e)
Я не знаю сколько прячет это небо, но
– Ne vem, koliko se to nebo skriva, ampak
Знаю способ, как нам прыгнуть выше облаков
– Poznam način, kako skočiti nad oblake
И, если я упал, станет лишь сильней крыло
– In če padem, se bo krilo samo okrepilo
Им всем назло-о-о
– Da bi jim vse navkljub-oh
Что ты знаешь вообще обо мне? (А?)
– Kaj sploh veš o meni? (In?)
Кроме того, сколько лет я в игре (Сколько?)
– Poleg tega, koliko let sem bil v igri (koliko?)
Знаешь лишь то, что напишут в статье (Фейк)
– Veste le, kaj pišejo v članku (ponaredek)
Думаешь про мою жизнь больше, чем о себе
– O mojem življenju razmišljaš bolj kot o sebi
Да, правда в вине, но если в вине, то я не виноват
– Da, res je za vino, če pa je vino, potem nisem jaz kriv
Знать меня могут: мой брат (Мой брат)
– Morda me poznajo: moj brat (moj brat)
Не всегда мама и папа и мой фанат (Love)
– Ne vedno mama in oče in moj oboževalec (ljubezen)
Сколько про меня пиздят (Пиздят)
– Koliko so vraga o meni (Fuck)
Сколько ещё напиздят? (Пф)
– Koliko več bodo napisali? (Pf)
Я сбился со счёта; твой хейт равно деньги
– Izgubil sem štetje; vaš haight je denar
А денег так много: прости, банкомат
– In denarja je toliko: oprosti, bankomat
Хотят запретить мои треки, ведь чему их научит мой мат? (Ха-ха-ха)
– Želijo prepovedati moje sledi, kajti kaj jih bo naučil moj kolega? (Ha ha ha)
Верить в себя и работать!
– Verjemite vase in delajte!
Я пример того, что можно не просто мечтать, а мечтать и забрать
– Jaz sem primer tega, kar ne morete samo sanjati, ampak sanjati in odvzeti
И снова мечтать
– In spet sanjaj
5-8 — мой город
– 5-8-moje mesto
Всегда помню, где я был, когда был молод
– Vedno se spomnim, kje sem bil, ko sem bil mlad
Всегда помню холод (Бр)
– Vedno se spomnim mraza (Br)
Когда надеваю свой новенький холод (Ice)
– Ko sem dal na svoj čisto nov LED,
Я всегда сытый, но чувствую голод
– Vedno sem sit, vendar se počutim lačen
Эта жизнь — кино, и я в нём как Нолан
– To življenje je film in v njem sem kot Nolan
Новый альбом, и я всегда новый
– Nov album in vedno sem nov
Как айфон всё тот же, но новый (Новый)
– Kot iPhone je še vedno enak, vendar nov (nov)
Я не знаю сколько прячет это небо, но
– Ne vem, koliko se to nebo skriva, ampak
Знаю способ, как нам прыгнуть выше облаков
– Poznam način, kako skočiti nad oblake
И, если я упал, станет лишь сильней крыло
– In če padem, se bo krilo samo okrepilo
Им всем назло-о-о
– Da bi jim vse navkljub-oh
Эй, рэпер, что с тобой стало? (Эй)
– Hej, raper, kaj se ti je zgodilo? (Hej)
Раньше сироп — ща буря в стакане (Nah)
– Pred sirupom je bila v kozarcu nevihta (Nah)
С ходу готов на всех настучать
– Pripravljen sem, da podgana na vsakogar pravico off kij
Хотя к тебе даже ещё не стучались (Хах)
– Čeprav še niste bili potrkani (Huh)
Гангстеры ждут указаний (Указаний)
– Gangsterji čakajo na navodila (navodila)
Что дальше читать запретят им
– Kaj jim bo prepovedano brati naprej
В треке так много запиканных слов
– V skladbi je toliko jecljajočih besed
Они звучат будто кардиограмма (У-у)
– Zvenijo kot kardiogram (Ooh)
В них нет больше улицы
– Nimajo več ulice
Сука, во мне больше улицы
– Kurba, imam več ulice v meni
Ты можешь купить себе тоже Goyard
– Lahko si kupite tudi dvorišče.
Но никто на это не купится (Fake shit)
– Ampak nihče ga ne bo kupil (lažno sranje)
Они хотят говорить со мной (Wha’?)
– Hočejo govoriti z mano?)
Но тогда мне нужен перевод
– Potem pa potrebujem prevod
Что ты вообще можешь сказать мне
– Kaj mi sploh lahko poveš
Если тебе закрыли рот?
– Če ti zaprejo usta?
Я не знаю сколько прячет это небо, но
– Ne vem, koliko se to nebo skriva, ampak
Знаю способ, как нам прыгнуть выше облаков
– Poznam način, kako skočiti nad oblake
И, если я упал, станет лишь сильней крыло
– In če padem, se bo krilo samo okrepilo
Им всем назло-о-о
– Da bi jim vse navkljub-oh
Я не знаю сколько прячет это небо, но (Я не знаю)
– Ne vem, koliko se to nebo skriva, ampak (ne vem)
Знаю способ, как нам прыгнуть выше облаков (У-и)
– Poznam način, kako skočiti nad oblake (in)
И, если я упал, станет лишь сильней крыло (Крыло)
– In če padem, bo dobil le močnejše krilo (Krilo)
Им всем назло-о-о
– da bi jim vse navkljub-oh
У-у
– Uh-huh