Bad Bunny – LA MuDANZA Španščina Besedila & Slovenski Prevodi

Video Posnetek

Besedila

Benito, hijo de Benito, le decían “Tito”
– Benito, Benitov sin, se je imenoval “Tito”
El mayor de seis, trabajando desde chamaquito
– Najstarejši od šestih, ki dela iz čamakita
Guiando camione’ como el pai y el abuelo
– Vodi pot ‘ kot oče in dedek
Aunque su sueño siempre fue ser ingeniero
– Čeprav so bile njegove sanje vedno biti inženir
Un día Tonito lo invitó pa’ hacer una mudanza
– Nekega dne ga je Tonito povabil, naj se premakne
Pa’ buscarse alguito, par de peso’ pa’ algo alcanza
– Če želite ‘iskati nekoga, nekaj teže’ do ‘ nekaj doseže
Gracia’ a Dios que ese día no estaba busy
– Hvala bogu, da tistega dne nisem bil zaposlen.
Porque en la mudanza fue donde conoció a Lysi
– Ker je bil na selitvi tam, kjer je spoznal lizi
La menor de tre’ que se criaron con Doña Juanita
– Najmlajši od treh, ki je odraščal z Dono Juanito
Porque su papá y mamá partieron estando chiquita’
– Ker sta njen oče in mama odšla, ko je bila majhna
Prometió graduarse ante’ de casarse y lo cumplió
– Obljubil je, da bo diplomiral, preden se bo poročil, in to je izpolnil
Diciembre del 92 con Tito se casó
– Decembra ‘ 92 s Titom se je poročila
Ante’ de irse pa’ Almirante donde se conocieron
– Preden so odšli v Admiral, kjer so se srečali
Vivieron en Morovis en donde hicieron al nene
– Živeli so v Morovisu, kjer so naredili otroka
Que en Bayamón por primera vez vieron
– Da so v Bajamonu prvič videli
Un aplauso pa’ mami y papi porque en verda’ rompieron
– Poslušajmo to za mamico in očka, ker sta se res razšla

Mmm
– Mmm
Ea, diablo
– Ea, hudič
Rumba
– Rumba
Gracia’, mami, por parirme aquí, je, ey
– Grace’, mamica, ker me je rodila tukaj, heh, Hej

El mejor de la nueva porque me crié en la vieja
– Najboljše od novega, ker sem bil vzgojen v starem
Gracia’ a mami y papi por to’ los jalón de oreja’
– Hvala mamici in očku, da ju potegneta za uho
Nunca me han visto en la calle ni en los podcast dando queja’
– Nikoli me niso videli na ulici ali v podcastih, ki bi se pritoževali
Tratan de medir fuerza y no pueden ni en pareja
– Poskušajo izmeriti moč in ne morejo niti kot par
Calle Sol, Calle Luna, estoy en la noche oscura
– Sončna ulica, Lunina ulica, v temni noči sem
Yo no canto reggae, pero soy cultura
– Ne pojem reggaeja, sem pa kultura
De Borinquen, PR, Archipiélago Perfecto
– De Borinken, PR, popoln arhipelag
En el mundo entero ya conocen mi dialecto, mi jerga
– Ves svet že pozna moje narečje, moj sleng
A mí me importa un bicho lo que a ti te vale verga
– Ne briga me, kaj si vreden kurac
Aquí mataron gente por sacar la bandera
– Ljudje so bili tukaj ubiti, ker so odstranili zastavo
Por eso es que ahora yo la llevo donde quiera, cabrón, ¿qué fue? (Ja)
– Zato jo zdaj peljem kamor hočem, baraba, kaj je bilo? (Ha)

Está peligroso
– Nevaren je

Si mañana muero, yo espero que nunca olviden mi rostro
– Če jutri umrem, upam, da ne bodo nikoli pozabili mojega obraza
Y pongan un tema mío el día que traigan a Hostos
– In postavite mojo temo na dan, ko prinesejo Hostose
En la caja la bandera azul clarito
– V polju Svetlo modra zastava
Y que recuerden que siempre fui yo, siempre fui Benito
– In naj se spomnijo, da sem bil vedno Jaz, vedno sem bil Benito
¿Meterle más que yo? Tú ere’ loco
– Ga dal v več kot jaz? Ti si nor
Nah, cabrón, tú ere’ loco
– Ne, baraba, Nora si
Lo que tú diga’ me importa poco
– Kaj praviš ‘ zame je malo pomembno
A mí me quieren como a Tito y soy serio como Cotto
– Ljubijo me kot Tito in resno sem kot Cotto
Lugia, Ho-Oh, cabrón, yo soy legendario
– Lugia, Ho-Oh, baraba, legendarna sem
Le meto con cojone’ y con ovario’
– Dal sem ga s cojone’ in z jajčnikom’
Millonario sin dejar de ser del barrio, pa’ que sepa’
– Milijonar, medtem ko je še vedno iz soseske, oče sabe

Aprieta, chamaquito, aprieta
– Stisni, mali fant, stisni

De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
– Nihče me ne spravi od tu, ne premaknem se od tu
Dile que esta es mi casa donde nació mi abuelo
– Povej ji, da je to moja hiša, kjer se je rodil moj dedek
De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
– Nihče me ne spravi od tu, ne premaknem se od tu
Dile que esta es mi casa donde nació mi abuelo
– Povej ji, da je to moja hiša, kjer se je rodil moj dedek
Yo soy de P fuckin’ R (Ah, oh; dile, Diego, dile)
– Jaz sem iz p fuckin ‘ R (Ah, oh; povej mu, Diego, povej mu)
Yo soy de P fuckin’ R (Ay, vamo’ a ver, dale, que venga pa’cá, ey, ey, ey, ey)
– Jaz sem iz p fuckin ‘ R (aj, gremo, daj no, gremo, hej, hej, hej, hej)
Yo soy de P fuckin’ R (Uy, dale, dale, dale)
– Jaz sem iz p fuckin ‘ R (ups, daj, daj, daj)
Yo soy de P fuckin’ R (¡Viva!)
– Jaz sem iz p fuckin’ R (ja!)


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: