Video Posnetek
Besedila
Esto fue un sueño que yo tuve
– To so bile sanje, ki sem jih imel
Ella se ve bonita aunque a vece’ le vaya mal
– Izgleda lepo, tudi če ji gre včasih slabo
En los ojos una sonrisa aguantándose llorar
– V očeh nasmeh, ki zadržuje solze
La espuma de sus orilla’ parecieran de champán
– Pena njenih obal je videti kot šampanjec
Son alcohol pa’ las herida’ pa’ la tristeza bailar
– So alkohol za bolečino za žalost za ples
Son alcohol pa’ las herida’ porque hay mucho que sanar
– So alkohol za ‘rane’, ker je treba veliko zaceliti
En el verde monte adentro aún se puede respirar
– V zelenem grmu v notranjosti lahko še vedno dihate
Las nubes están más cerca, con Dios se puede hablar
– Oblaki so bližje, z Bogom se lahko pogovarjaš
Se oye al jíbaro llorando, otro más que se marchó
– Jrambaro je slišal jokati, še en, ki je odšel
No quería irse pa’ Orlando, pero el corrupto lo echó
– Ni hotel oditi v Orlando, a ga je pokvarjeni moški vrgel ven
Y no se sabe hasta cuándo
– In do kdaj ni znano
Quieren quitarme el río y también la playa
– Želijo mi vzeti reko in tudi plažo
Quieren el barrio mío y que abuelita se vaya
– Želijo, da moja soseska in babica odideta
No, no suelte’ la bandera ni olvide’ el lelolai
– Ne, ne spustite zastave in ne pozabite na lelolai
Que no quiero que hagan contigo lo que le pasó a Hawái
– Da nočem, da ti storijo, kar se je zgodilo s Havaji
Ten cuida’o, Luis, ten cuida’o
– Pazi nase, Luis, pazi nase
Aquí nadie quiso irse, y quien se fue, sueña con volver
– Nihče ni hotel oditi od tu in kdor je odšel, sanja, da bi se vrnil
Si algún día me tocara, qué mucho me va a doler
– Če bi se me nekega dne dotaknil, koliko bo bolelo
Otra jíbara luchando, una que no se dejó
– Še ena borba jrambara, tista, ki ni pustila
No quería irse tampoco y en la isla se quedó
– Tudi on ni hotel oditi in na otoku je ostal
Y no se sabe hasta cuándo
– In do kdaj ni znano
Quieren quitarme el río y también la playa
– Želijo mi vzeti reko in tudi plažo
Quieren el barrio mío y que tus hijos se vayan
– Želijo mojo sosesko in da vaši otroci odidejo
No, no suelte’ la bandera ni olvide’ el lelolai
– Ne, ne spustite zastave in ne pozabite na lelolai
Que no quiero que hagan contigo lo que le pasó a Hawái
– Da nočem, da ti storijo, kar se je zgodilo s Havaji
No, no suelte’ la bandera ni olvide’ el lelolai
– Ne, ne spustite zastave in ne pozabite na lelolai
Que no quiero que hagan contigo—
– Da nočem, da delajo s tabo—
Lelolai, lelolai
– Lelolai, lelolai
Oh, lelolai, lelolai
– Oh, lelolai, lelolai