Video Posnetek
Besedila
Menteuse, tu mens comme tu respires
– Lažnivec, lažeš, ko dihaš
C’pour ça que j’t’étouffe
– Zato te dušim
C’est pour ton bien
– To je za vaše dobro
Que tu es laide, malpropre et acariâtre, tu portes sur tes lèvres l’odeur du mensonge, de la carcasse
– Da ste grdi, nečisti in zlobni, na ustnicah nosite vonj laži, trupa
J’prie pour que tes rêves ne voient jamais le jour
– Molim, da vaše sanje ne bodo nikoli ugledale luči dneva
Quelles que soient leurs intentions, le simple fait qu’t’y portes une attention me donne la chair de poule
– Ne glede na njihove namene me že samo dejstvo, da ste nanje pozorni, naježi
T’es une sorcière comme on en fait plus
– Čarovnica si, kot mi več
Les gens comme toi devraient mourir seuls dans la peur sans être vus
– Ljudje, kot ste vi, bi morali umreti sami v strahu, ne da bi jih videli
J’effacerai tous les souvenirs trop optimistes, j’laisserai que la vérité, celle d’une salope matérialiste
– Izbrisal bom vse preveč optimistične spomine, pustil bom samo resnico, resnico materialistične psice
Ta mère la pute a aussi ses torts, sa chatte a fait du sport dans sa jeunesse
– Tvoja mati kurba ima tudi svoje krivice, njena muca se je v mladosti ukvarjala s športom
Père absent, génération manque d’attention sans baromètre
– Odsoten oče, generaciji primanjkuje pozornosti brez barometra
Quelque part dans tes blessures, y a une voix qui crie à l’aide
– Nekje v vaših ranah je glas, ki kliče na pomoč
Mais j’suis pas ton psy, moi, j’vois qu’tu commences à t’mettre à l’aise, chacun sa merde
– Ampak nisem tvoj psihiater, vidim, da se začenjaš počutiti udobno, vsak ima svoje sranje
La vie d’un rappeur noir, c’est challenge sur challenge
– Življenje črnega raperja je izziv na izziv
Mes plus grands ennemis ont tous plus d’dix ans d’amitié, dépeignent une fausse sincérité
– Vsi moji največji sovražniki imajo več kot deset let prijateljstva, prikazujejo lažno iskrenost
Amen, j’prie sans m’arrêter, ma haine, sur l’cendar, s’évapore
– Amen, molim, ne da bi se ustavil, moje sovraštvo na cendarju izhlapi
Croix de Golgotha, j’suis condamné à une mort solennelle
– Golgotski križ, obsojen sem na slovesno smrt
J’demande au Christ d’partir avec lui au royaume magique
– Prosim Kristusa, naj gre z njim v čarobno kraljestvo
Loin d’ici, loin d’ces diablesses de filles qui font qu’dévorer ma bite
– Daleč od tu, daleč od teh hudičevih deklet, ki samo požirajo mojega tiča
Mes souvenirs te concernant trouvent plus d’connexion neurologique
– Moji spomini na vas najdejo več nevrološke povezave
J’sens la détresse, montée des larmes, mets-moi un p’tit violon sur Logic
– Čutim stisko, naraščajoče solze, daj mi malo violine na logiko
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Želim, da me pustite pri miru (da me pustite pri miru)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Želim, da me pustite pri miru (da me pustite pri miru)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Želim, da me pustite pri miru (da me pustite pri miru)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Želim, da me pustite pri miru (da me pustite pri miru)
Eh
– Eh
En bord de mer, en solitaire, j’accompagne mon silence à l’Aperol
– Ob morju sam spremljam svojo tišino pri Aperolu
Quand j’parle, tu m’écoutes pas, et quand tu parles, tu tiens pas ta parole
– Ko govorim, me ne poslušaš in ko govoriš, ne držiš besede
Mon quotient intellectuel est trop élevé que pour trouver l’bonheur
– Moj inteligenčni količnik je previsok, da bi našel srečo
J’vois la vie telle quelle, avec raison, sans y mettre du cœur
– Življenje vidim takšno, kot je, z razumom, ne da bi vanj vložil svoje srce
C’est vrai, j’te capte moins, gros, mais ton énergie, j’peux pas (Oh nan)
– Res je, manj te ujamem, debel, ampak tvoja energija, ne morem (Oh ne)
T’as le visage de quelqu’un qui prend les décisions trop tard (Oh nan)
– Imate obraz nekoga, ki sprejema odločitve prepozno (Oh ne)
J’suis fatigué de d’voir porter les gens, j’ai d’jà l’poids d’ma légende (Oh nan)
– Utrujen sem od tega, da me ljudje nosijo, že sem teža svoje legende (Oh ne)
Je m’enivre, multiplie les parties remises au Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– Napijem se, pomnožim zabave, predane tristo šestdesetim, kot je Vince( Carter), konopljin sklep (v nobenem trenutku)
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté
– LED, LED, v ‘ there prasica (za raperje), moula, sem dal na stran
Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– Tristo šestdeset kot Vince (Carter), konopljin sklep (v nobenem trenutku)
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté, sait-on jamais, je peux fauter
– Ice, ice, v ‘ th kurba (raperjem), moula, Postavil sem na stran, ali kdaj vemo, lahko sem kriv
Sait-on jamais, je peux fauter
– Ali kdaj vemo, da se morda motim
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– Vedno obstaja delež tveganj, težav
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– Vedno obstaja delež tveganj, težav
J’veux qu’tu m’laisses tranqu— (Oh, oh, oh, oh)
– Želim, da me pustiš pri miru-Oh, oh, oh, oh)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille, oh, oh, oh, oh
– Želim, da me pustiš pri miru, oh, oh, oh, oh
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Želim, da me pustite pri miru (da me pustite pri miru)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Želim, da me pustite pri miru (da me pustite pri miru)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Želim, da me pustite pri miru (da me pustite pri miru)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille
– Hočem, da me pustiš pri miru
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Želim, da me pustite pri miru (da me pustite pri miru)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Želim, da me pustite pri miru (da me pustite pri miru)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Želim, da me pustite pri miru (da me pustite pri miru)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Želim, da me pustite pri miru (da me pustite pri miru)