Video Posnetek
Besedila
Encore une journée d’merde qui va commencer
– Še en usran dan, ki se bo kmalu začel
À côté, j’vois une meuf qui veut m’avoir à ses côtés pour compenser un manque d’amour paternel
– Soseda vidim dekle, ki me želi imeti ob sebi, da bi nadomestila pomanjkanje očetovske ljubezni
Putain, fuck son paternel pas présent, nous, à la base, on devait baiser puis ça a commencé à partir en, ouh
– Jebi, jebi njegov oče ni prisoten, mi, v bazi, smo morali jebati, potem je začelo oditi, ooh
J’peux pas le dire ou elle va pleurer, j’ai des mots qui peuvent déclencher l’hystérie
– Ne morem reči, sicer bo jokala, imam besede, ki lahko sprožijo histerijo
J’ai des mots qui peuvent déclencher la folie, du coup, elle dit tout l’temps tout c’que j’dois penser d’elle, putain
– Imam besede, ki lahko sprožijo norost, zato ves čas govori vse, kar moram razmišljati o njej, prekleto
Elle dit qu’elle m’aime, mais avec mes ex que j’aimais, c’était aussi la même
– Pravi, da me ljubi, toda z mojimi bivšimi, ki sem jih imel rad, je bilo tudi enako
Ouh, j’sais plus quoi penser de nous, ouh, ouh, ouh
– Ooh, ne vem več, kaj naj si mislim o nas, ooh, ooh, ooh
Perdu dans mes histoires de love, j’sors avec des go et j’reproduis le même schéma
– Izgubljen v svojih ljubezenskih zgodbah, grem ven s prijatelji in reproduciram isti vzorec
Perdu dans mes histoires de love, j’sors avec des go et j’reproduis le même schéma
– Izgubljen v svojih ljubezenskih zgodbah, grem ven s prijatelji in reproduciram isti vzorec
C’est p’t-être elles, mais j’crois p’t-être bien qu’c’est moi, parce que c’est toujours la même chose
– Mogoče so to oni, ampak mislim, da sem morda jaz, ker je vedno ista stvar
C’est p’t-être elles, mais j’crois p’t-être bien qu’c’est moi, parce que c’est toujours la même chose
– Mogoče so to oni, ampak mislim, da sem morda jaz, ker je vedno ista stvar
Putain, fuck ces relations à distance à toujours devoir être vigilant, des FaceTime permanents
– Jebi, jebi te odnose na daljavo, da bi morali biti vedno pozorni, stalni FaceTime
J’ai l’impression d’appeler une pote que j’baise très rarement mais qui m’manque constamment, à qui j’mens consciemment
– Počutim se, kot da kličem prijatelja, ki ga zelo redko fukam, a ga nenehno pogrešam, komu zavestno lažem
Ça d’vient dur mentalement d’la tromper, j’vois v’nir l’explosion d’la bombe à retardement qu’j’ai amorcée
– Psihično jo je težko prevarati, vidim eksplozijo časovne bombe, ki sem jo začel
Ça d’vient dur mentalement d’pas tromper, j’sais plus quoi penser de nous, ouh, ouh, ouh
– Samo psihično je težko, da se ne motim, ne vem več, kaj naj si mislim o nas, ooh, ooh, ooh
Perdu dans mes histoires de love, j’sors avec des go et j’reproduis le même schéma
– Izgubljen v svojih ljubezenskih zgodbah, grem ven s prijatelji in reproduciram isti vzorec
Perdu dans mes histoires de love, j’sors avec des go et j’reproduis le même schéma
– Izgubljen v svojih ljubezenskih zgodbah, grem ven s prijatelji in reproduciram isti vzorec
C’est p’t-être elles, mais j’crois p’t-être bien qu’c’est moi
– Mogoče so to oni, ampak mislim, da sem morda jaz
J’crois qu’au fond, on sait très bien qu’c’est moi
– Mislim, da globoko v sebi dobro vemo, da sem to jaz
