Video Posnetek
Besedila
(Tanta’ balas)
– (Toliko ‘ krogel)
(Ya lanzadas)
– (Že lansirano)
雪山, 你在哪裡?!
– 雪山, 你在哪裡?!
¿De qué va a hablar mi canción si se calma ese dolor que me daba inspiración?
– O čem bo govorila moja pesem, če se bolečina, ki mi je dala navdih, umiri?
¿Hace cuánto dejé de ser ese pibe soñador encerra’o en su habitación?
– Kako dolgo nazaj sem prenehal biti tisti sanjski otrok, ki se je zaklenil v svojo sobo?
Recuerdo mirar estrella’, pedirle a cada una de ella’ que confíe en mi intuición
– Spomnim se, da sem gledal zvezdo ‘in prosil vsakega od nje’, naj zaupa moji intuiciji
Pensar que el límite es el cielo y tal vez llego a ser una constelación
– Misliti, da je nebo meja in morda postanem ozvezdje
Esto no brilla si no estás cerca
– To ne sije, če vas ni zraven
Luce’ me alumbran, ‘toy medio muerta
– Luce ‘prižgejo me,’ Igrača napol mrtva
No sé qué hago ni a dónde voy
– Ne vem, kaj počnem ali kam grem
Dime qué hacemos, ¿a dónde voy?
– Povej mi, kaj počneva, kam grem?
No tengo casa, solo doy vueltas
– Nimam hiše, samo tavam naokoli
Ando girando en una espiral
– Vrtim se v spirali
En cualquier lado, meno’ en la Tierra
– Kjerkoli, manj ‘ na Zemlji
Vivo soñando el aterrizar (Ivo)
– Živim sanjam o pristanku (Ivo)
Tanta’ balas ya lanzadas
– Toliko metkov je že vrženih
Gracias Dios por darme más
– Hvala bogu, da si mi dal več
Yo que nunca esperé nada
– Jaz, ki nikoli nisem ničesar pričakoval
Ahora siempre quiero más
– Zdaj si vedno želim več
Si están buscando pruebas, acá estoy de pie (Pie)
– Če iščete dokaz, Tukaj stojim (noga)
Me acostumbré al cambio ‘e la gente, pero no cambié (-bié)
– Navadil sem se na ljudi, ki spreminjajo, vendar se nisem spremenil (- bi!)
Siento que todo es más difícil desde que va bien (Bien)
– Zdi se mi, da je vse težje, saj gre dobro (dobro)
La fama me pasó por arriba como un tren
– Slava je minila nad mano kot vlak
Aunque quisieron que pase, no perdí el control
– Čeprav so želeli, da se to zgodi, nisem izgubil nadzora
Esas mirada’ que juzgan, ¿de quiéne’ son?
– Tisti ‘sodniški pogledi’, čigavi ‘ so?
Fui callando todo entre exceso’ y alcohol
– Molčal sem vse med presežkom in alkoholom
Discutiendo a diario con mi otro yo
– Vsak dan se prepiram s svojim drugim jazom
¿De qué va a hablar mi canción si se calma ese dolor que me daba inspiración?
– O čem bo govorila moja pesem, če se bolečina, ki mi je dala navdih, umiri?
¿Hace cuánto dejé de ser ese pibe soñador encerra’o en su habitación? (No)
– Kako dolgo nazaj sem prenehal biti tisti sanjski otrok, ki se je zaklenil v svojo sobo? (Ne)
Recuerdo mirar estrella’, pedirle a cada una de ella’ que confíe en mi intuición
– Spomnim se, da sem gledal zvezdo ‘in prosil vsakega od nje’, naj zaupa moji intuiciji
Pensar que el límite es el cielo y tal vez llego a ser una constelación
– Misliti, da je nebo meja in morda postanem ozvezdje
Tanta’ balas ya lanzada’
– Toliko’metkov že vrženih’
Gracias Dios por darme más
– Hvala bogu, da si mi dal več
Yo que nunca esperé nada
– Jaz, ki nikoli nisem ničesar pričakoval
Ahora siempre quiero más
– Zdaj si vedno želim več
Tanta’ balas ya lanzada’
– Toliko’metkov že vrženih’
Gracias Dios por darme más
– Hvala bogu, da si mi dal več
Yo que nunca esperé nada
– Jaz, ki nikoli nisem ničesar pričakoval
Ahora siempre quiero más
– Zdaj si vedno želim več
Sé que mi estrella quiere mecerme en paz (Eh)
– Vem, da me moja zvezda želi v miru zibati (Eh)
Este loco mundo no la quiere dejar (Eh)
– Ta nori svet je noče zapustiti (Eh)
Dios me la quiso entregar, sabe que puedo más (Eh)
– Bog mi jo je hotel dati, ve, da lahko več (Eh)
Quise dejar huella, no sabía cuánto iba a pagar (Eh)
– Hotel sem narediti znamko, nisem vedel, koliko bom plačal (Eh)
Mamá, te juro que no quiero cambiar (Eh)
– Mama, prisežem, da se ne želim spremeniti (Eh)
Te juro que no voy a cambiar
– Prisežem, da se ne bom spremenil
