Genius traductions françaises – Bad Bunny – DtMF (Traduction française) Francoski Besedila & Slovenski Prevodi

Video Posnetek

Besedila

Eh-eh, eh-eh, eh-eh, eh-eh
– Eh-eh, eh-eh, eh-eh, eh-eh

Un autre beau coucher de soleil que j’vois à San Juan
– Še en čudovit sončni zahod, ki ga vidim v San Juanu
Profitant d’ces choses qui manquent à ceux qui s’en vont (vont, vont)
– Izkoriščanje tistih stvari, ki manjkajo tistim, ki odhajajo (gredo, gredo)
Profitant des nuits qu’on ne vit plus vraiment (‘ment, ‘ment)
– Uživanje v nočeh, ki jih v resnici ne živimo več (‘laž,’laž)
Qu’on ne vit plus vraiment (‘ment)
– Da v resnici ne živimo več (‘ment)
Mais je voudrais revenir à ce dernier instant
– Toda rad bi se vrnil v ta zadnji trenutek
Où j’ai pu croiser ton regard
– Kje bi lahko srečal tvoj pogled
Te raconter les choses qu’j’ai pas osées (Tu ressembles trop à ma crush, haha)
– Povem vam stvari, ki si jih nisem upal (preveč ste videti kot moja simpatija, haha)
Et te prendre en photo comme je l’ai jamais fait (T’es trop belle, laisse-moi t’prendre en photo)
– In fotografirajte vas, kot še nikoli nisem storil (preveč ste lepi, naj vas fotografiram)
Eh, le cœur à nu, je suis à bout
– Hej, z golim srcem sem na koncu pameti
Mon cœur bat grave fort
– Moje srce bije tako močno
Dis-moi, bébé, où es-tu ?
– Povej mi, ljubica, kje si?
Pour qu’on arrive avec RoRo, Julito, Krystal
– Da bomo lahko prispeli Z Rorom, Julitom, kristalom
Roy, Edgar, Seba, Óscar, Darnell et Big Jay, jouant du batá
– Roj, Edgar, Seba, Erscar, Darnell in Velika Sojka, ki igrajo bat
Ce soir, on fout la rue sens dessus-dessous
– Nocoj bomo ulico obrnili na glavo
Et ce s’rait cool qu’tu joues du güiro pour moi
– In Bilo bi v redu, če bi mi igrali gramiro
Je vois ton nom et je soupire
– Vidim tvoje ime in vzdihnem
C’est des pétards ou des coups d’feu qu’j’entends ?
– Slišim petarde ali strele?
Ma blanche, ma dose, ma ligne
– Moja bela, moj odmerek, moja linija
Je suis tranquille à Porto Rico, mais
– V Portoriku sem tiho, ampak

J’aurais dû prendre plus de photos quand j’t’avais
– Moral bi narediti več slik, ko sem te imel
Plus t’embrasser, t’câliner chaque fois qu’j’le pouvais
– Nič več te poljubljam, crkljam te, kadar sem lahko
Eh, j’espère que mes proches ne partiront jamais
– Hej, upam, da moji ljubljeni ne bodo nikoli odšli
Et si j’me mets une mine ce soir, qu’ils viennent m’aider
– In če si nocoj postavim obraz, Naj pridejo in mi pomagajo
J’aurais dû prendre plus de photos quand j’t’avais
– Moral bi narediti več slik, ko sem te imel
Plus t’embrasser, t’câliner chaque fois qu’j’le pouvais
– Nič več te poljubljam, crkljam te, kadar sem lahko
Eh, j’espère que mes proches ne partiront jamais
– Hej, upam, da moji ljubljeni ne bodo nikoli odšli
Et si j’me mets une mine ce soir, qu’ils viennent m’aider
– In če si nocoj postavim obraz, Naj pridejo in mi pomagajo

Eh, aujourd’hui j’vais passer la journée avec papi à jouer au domino
– Hej, danes bom preživel dan z dedkom, ki se igra domino
S’il me d’mande si j’pense encore à toi, j’dirai qu’non
– Če me vpraša, ali še vedno mislim nate, bom rekel ne
Que mon histoire proche de toi est d’jà finie, ouais c’est fini
– Da je moja zgodba blizu vas že končana, ja, konec je
Eh, qu’on allume les machines, j’vais à Santurce
– Hej, vklopimo stroje, grem v Santurce
Ici, on cultive toujours la canne
– Tu še vedno gojimo trs
Regarde les filles, wow, bébé, qu’elles sont douces
– Poglej dekleta, Vau, srček, kako so sladke
Aujourd’hui, je veux boire, boire, boire
– Danes želim piti, piti, piti
Et dire d’la merde jusqu’à c’qu’on m’vire
– In govori sranje, dokler me ne odpustijo
J’suis bien bourré (J’suis bien bourré), j’suis bien bourré (J’suis bien bourré)
– Dobro sem polnjen (dobro sem polnjen), dobro sem polnjen (dobro sem polnjen)
Mec, prends l’volant, parce qu’à pied j’vais m’planter
– Stari, sedi za volan, ker se bom peš zrušil
J’suis bien bourré (J’suis bien bourré), j’suis bien bourré (J’suis bien bourré)
– Dobro sem polnjen (dobro sem polnjen), dobro sem polnjen (dobro sem polnjen)
Profitons, car on sait jamais combien d’temps il nous reste
– Izkoristimo, saj nikoli ne vemo, koliko časa nam je ostalo
J’aurais dû prendre plus d-
– Moral bi vzeti več-

Les gars, je vous aime de tout mon cœur, sérieux
– Fantje, ljubim vas z vsem srcem, Resno
Merci d’être là, vraiment
– Hvala, ker ste tukaj, res
Pour moi, c’est super important que vous soyez ici
– Zame je zelo pomembno, da ste tukaj
Chacun d’entre vous compte énormément pour moi
– Vsak od vas mi veliko pomeni
Alors, allez, pour la photo, v’nez par ici
– Torej, daj no, za fotografijo Pojdi sem
Tout le monde, le groupe entier, allez, on y va
– Vsi, celotna skupina, dajmo, gremo
On en fait une
– Izdelujemo eno

Maintenant Bernie a son petit, et Jan a sa fille
– Zdaj ima Bernie svojega malčka, Jan pa hčerko
On n’est plus dans les délires de chaînes et bling-bling
– Nismo več v zablodah verig in bling-blinga
On est là pour des choses qu’ont du sens, valent le coup
– Tu smo zaradi stvari, ki so smiselne, so vredne
Eh, pour le reggaeton, la salsa, la bomba et la plena
– Eh, za reggaeton, salso, bombo in Pleno
Écoute un peu comment sonne ma mélodie
– Poslušajte malo, kako zveni moja melodija

J’aurais dû prendre plus de photos quand j’t’avais
– Moral bi narediti več slik, ko sem te imel
Plus t’embrasser, t’câliner chaque fois qu’j’le pouvais
– Nič več te poljubljam, crkljam te, kadar sem lahko
J’espère que mes proches ne partiront jamais
– Upam, da moji ljubljeni ne bodo nikoli odšli
Et que tu m’envoies encore des nudes
– In da mi še vedno pošiljaš akte
Et si je me saoule ce soir, que Beno vienne m’aider
– In če se nocoj napijem, naj mi Beno pride pomagat


Genius traductions françaises

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: