Mac Miller – Funny Papers Slovenščina Besedila & Slovenski Prevodi

Video Posnetek

Besedila

Did no one ever teach you how to dance?
– Te ni nihče naučil plesati?
Nobody ever taught you how to dance?
– Te še nihče ni naučil plesati?
Well—well, everyone knows how to dance
– No-no, vsi znajo plesati
There’s only so much time
– Obstaja samo toliko časa

Yeah, somebody died today, I
– Ja, danes je nekdo umrl, jaz
I saw his picture in the funny papers
– Videl sem njegovo sliko v smešnih časopisih
Didn’t think anybody died on a Friday
– Nisem mislil, da je kdo umrl v petek
Some angry banker, some kind of money trader
– Neki jezni bankir, nekakšen Trgovec z denarjem
Recently divorced, was drunk drivin’ down the highway
– Pred kratkim ločen, Pijan je vozil po avtocesti
And drove off the bridge to his wedding song
– In se odpeljal z mostu do svoje poročne pesmi
Blew out the bass in his speakers, you can still hear the treble goin’ (Treble goin’)
– V njegovih zvočnikih je izpihnil bas, še vedno lahko slišite visoke tone (visoki toni)
The hospital was useless, and everything was quiet but the music
– Bolnišnica je bila neuporabna in vse je bilo tiho, razen glasbe
Recently, I only meet peace when in deep sleep
– V zadnjem času mir srečam le v globokem spanju
Been the same dream, world safe, smile on her face
– Bil iste sanje, svet varen, nasmeh na obrazu
Waitin’ on the other side (The other side)
– Čakanje na drugi strani (druga stran)
I wonder if He’ll take me to the other side (The other side), yeah
– Zanima me, če me bo odpeljal na drugo stran (na drugo stran), ja
What your eyes see, too naive for war, and that’ll screw ya
– Kar tvoje oči vidijo, preveč naivno za vojno, in to te bo zajebalo
Still bet it all on the glory, hallelujah
– Še vedno stavim vse na slavo, Aleluja
I heard the answer in the gibberish of an old drunk
– Odgovor sem slišal v blebetanju starega pijanca
All he said was he’s in no rush
– Rekel je le, da se mu ne mudi

If I could just pay my rent by Tuesday
– Če bi lahko plačal najemnino do torka
I bet I’d be rich by April Fools’ day
– Stavim, da bi bil bogat do prvega aprila
The moon’s wide awake, with a smile on his face
– Luna je budna, z nasmehom na obrazu
As he smuggle constellations in his suitcase
– Ko tihotapi ozvezdja v kovčku
Don’t you love silence? (Silence)
– Ali ne ljubiš tišine? (Tišina)

Everything quiet but the music (Music)
– Vse tiho, razen glasbe (Glasba)
Everything quiet but the music
– Vse tiho, razen glasbe
Do you love silence? (Ooh)
– Ali imate radi tišino? (Ooh)
Everything quiet but the music
– Vse tiho, razen glasbe
(Hoo-hoo, hoo-hoo, hoo-hoo-hoo, hoo)
– (Hoo-hoo, hoo-hoo, hoo-hoo-hoo, hoo)

Somebody gave birth to a baby boy
– Nekdo je rodil dečka
I saw his picture in the funny papers
– Videl sem njegovo sliko v smešnih časopisih
Eleven pounds, named after his uncle Gabriel
– Enajst funtov, poimenovan po stricu Gabrielu
His mother cried with her lips against his soft face (Soft face)
– Njegova mati je jokala z ustnicami ob njegovem mehkem obrazu (mehki obraz)
Why’d she bring these bright eyes into this dark place?
– Zakaj je prinesla te svetle oči v tem temnem prostoru?
Oh, sweet, sweet oblivion
– Oh, sladko, sladko pozabo
Way before the information gets settled in
– Način, preden se informacije poravnajo
I swear to God I never wanna sin again
– Prisežem pri Bogu, da nikoli več ne želim grešiti
But I fear that trouble’s on its way (Yeah)
– Ampak bojim se, da so težave na poti (ja)
The mind go with age, don’t surrender
– Um gre s starostjo, ne predaj se
My mistake, I misplaced all of my remembers
– Moja napaka, zgrešil sem vse svoje spomine
Baby, there’s a little vacation in the dresser
– Srček, v predalniku je malo počitnic
Take one for depression, and two for your temper
– Vzemite eno za depresijo in dve za vaš temperament

If I could just pay my rent by Tuesday
– Če bi lahko plačal najemnino do torka
I bet I’d be rich by April Fools’ day
– Stavim, da bi bil bogat do prvega aprila
The moon’s wide awake, with a smile on his face
– Luna je budna, z nasmehom na obrazu
As he smuggle constellations in his suitcase
– Ko tihotapi ozvezdja v kovčku
Don’t you love silence?
– Ali ne ljubiš tišine?

Oh shit, here come the icebreaker
– Oh sranje, tukaj prihaja ledolomilec
It’s danger when he’s bringin’ out the lightsaber
– Nevarnost je, ko prinaša svetlobni meč
The words awesome but he’s talkin’ outta turn often
– Besede so super, vendar pogosto govori
I blew the fuck up, then became the world’s problem
– Razstrelil sem se, potem pa postal svetovni problem
Bad hygiene, all about that gross life
– Slaba higiena, vse o tem grobem življenju
Hate to see somebody fuckin’ up their own life (Their own life)
– Sovražim videti nekoga, ki fuka svoje življenje (svoje življenje)
Just roll the dice, put a twenty on midnight
– Samo roll kocke, dal dvajset na polnoči
Have a feelin’ we gon’ win tonight (Win tonight)
– Imajo občutek bomo zmagali nocoj (zmaga nocoj)
‘Cause when the snakes start slitherin’, you spot the chameleons
– Ker ko se kače začnejo plaziti, opaziš kameleone
You realize you surrounded by reptilians (‘Tilians)
– Zavedaš se, da si obkrožen z plazilci (‘Tilians)
Shit, I ain’t an innovator, just a motherfuckin’ illustrator (Illustrator)
– Sranje, nisem inovator, samo prekleti ilustrator (ilustrator)

Why does it matter
– Zakaj je pomembno
At all? Oh, woah, woah
– Sploh? Oh, vau, vau


Mac Miller

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: