Video Posnetek
Besedila
El amor es un rayo de luz indirecta
– Ljubezen je žarek posredne svetlobe
Una gota de paz, una fe que despierta
– Kapljica miru, vera, ki prebuja
Un zumbido en el aire, un punto en la niebla
– Brnenje v zraku, pika v megli
Un perfil, una sombra, una pausa, una espera
– Profil, senca, premor, čakanje
El amor es un suave, rumor que se acerca
– Ljubezen je mehka, govorica, ki prihaja
Un timbre a lo lejos, una brisa ligera
– Zvonjenje v daljavi, rahel vetrič
Una voz en la calma, un aroma de menta
– Glas v miru, vonj mete
Un después, un quizá, una vez, una meta
– Po, morda, enkrat, cilj
El amor va brotando, entre el aire y el suelo
– Ljubezen kali, med zrakom in tlemi
Y se palpa y se siente y hay quien puede verlo
– In to se čuti in čuti in obstajajo tisti, ki to lahko vidijo
Y hace que te despiertes y pienses en él
– In zaradi tega se zbudiš in pomisliš nanj
Y te llama despacio, rozando tu piel
– In kliče vas počasi, ščetka se ob kožo
El amor te hipnotiza, te hace soñar
– Ljubezen vas hipnotizira, naredi sanje
Y sueñas y cedes y te dejas llevar
– In sanjaš in se predaš in se prepustiš
Y te mueve por dentro y te hace ser más
– In vas premakne v notranjost in vas naredi več
Y te empuja y te puede y te lleva detrás
– In te potisne in lahko in te popelje zadaj
Y de pronto te alza, te lanza, te quema
– In nenadoma te dvigne, vrže, zažge
Hace luz en tu alma, hace fuego en tus venas
– Naredi svetlobo v vaši duši, naredi ogenj v vaših žilah
Y te hace gritar al sentir que te quemas
– In zaradi tega kričiš, ko se počutiš, kot da goriš
Te disuelve, te evapora, te destruye, te crea
– Raztopi vas, izhlapi, uniči, ustvari
Y te hace viajar, en el filo del tiempo
– In vas naredi potovanje, na robu časa
Remontando los ríos de mil universos
– Gremo po rekah tisoč vesoljev
Y te lleva a la gloria y te entrega a la tierra
– In vas pripelje do slave in vas dostavi na Zemljo
Y te mira y te ve y piensa y piensa
– In gleda te in te vidi ter razmišlja in razmišlja
Y de pronto el amor, es la luz de una llama
– In nenadoma ljubezen, je luč plamena
Que se empieza a apagar y se va y se apaga
– Da se začne izklopiti in gre in izklopi
Es la isla pequeña perdida en la niebla
– To je mali otok, izgubljen v megli
Una gota, un no sé, una mancha, una mueca
– Kapljica, kot ne vem, madež, Grimasa
El amor es la hoja caída en la tierra
– Ljubezen je odpadlo listje na zemlji
Un punto en el mar, una bruma que espesa
– Točka v morju, megla, ki se zgosti
Un peso en el alma, un sol que se vela
– Utež na duši, sonce, ki pluje
Un porqué, un según, un ya no, una queja
– Kot zakaj, kot pravi, ne več, pritožba
El amor va bajando, peldaño a peldaño
– Ljubezen se spušča, korak za korakom
Con las manos cerradas y el paso cansado
– Z zaprtimi rokami in utrujenim korakom
Te pregunta quién eres, para hacerte saber
– Vpraša vas, kdo ste, da vas obvestim
Que apenas te conoce, que qué quieres de él
– Da te komaj pozna, kaj hočeš od njega
El amor te hace burla, se ríe de ti
– Ljubezen se norčuje iz vas, se vam smeji
Mientras tú sigues quieto, sin saber que decir
– Medtem ko še vedno stojite pri miru in ne veste, kaj bi rekli
Y deseas seguirle y decirle que no
– In želite mu slediti in mu reči ne
Que se quede, que vuelva, que comete un error
– Da ostane, da se vrne, da naredi napako
Y el amor desbarata tus grandes ideas
– In ljubezen moti vaše odlične ideje
Te destroza, te rompe, te parte, te quiebra
– Razbije vas, zlomi, razdeli, zlomi
Y te hace ser ese que tú no quisieras
– In zaradi tega ste tisti, ki si ga ne bi želeli
Y te empuja a ser malo y te deja hecho mierda
– In te potisne, da si zloben in pusti, da si naredil sranje
Y te arroja de bruces, al último infierno
– In te vrže na obraz, do zadnjega pekla
Arrancándote el alma, pisándote el cuerpo
– Iztrgati dušo, stopiti na telo
Y te ahogas de ansia, de volver a la nada
– In zadušiš se od hrepenenja, da se vrneš v nič
Y de pronto, se para y te ve y se apiada
– In nenadoma se ustavi in te zagleda ter se usmili
