Roxy Dekker – Jouw Idee Nizozemščina Besedila & Slovenski Prevodi

Video Posnetek

Besedila

(Ah, mm)
– (Ah, mm)

Ik heb niks te bespreken
– Nimam se o čem pogovarjati
Ik zat me te vervelen
– Bilo mi je dolgčas
Ik heb zelfs al weken niet aan je gedacht
– Že tedne nisem niti pomislil nate
Ook niet aan ons tweeën en hoe het toen was
– Niti midva in kako je bilo takrat

Maar ik wou effe bellen en je vertellen
– Toda hotel sem poklicati effe in vam povedati
Dat ik al oké ben en over je heen ben
– Da sem že v redu in sem te prebolel
Maar als je het zwaar hebt
– Ko pa vam je težko
Die klik niet met haar hebt
– Kdo ni kliknil z njo
Weet dan dat ik daar ben
– Potem vedite, da sem tam

Dit is geen “Ik wil je terug”, maar een “Gaat alles goed?”
– To ni “Hočem te nazaj”, ampak ” si v redu?”
We kunnen toch wel een koffietje doen?
– Lahko greva na kavo, kajne?
Gewoon om te praten, ‘t is niet wat je denkt
– Samo za pogovor, ni to, kar mislite
Maar als jij liever wijn drinkt, dan vind ik het best
– Če pa raje pijete vino, potem mi je najbolj všeč
Dus noem maar een tijdstip, maar niet al te vroeg
– Torej samo poimenujte čas, vendar ne prezgodaj
Het liefste bij mij thuis, dan hoor ik je goed
– Po možnosti pri moji hiši, potem te dobro slišim
En als jij dan blijft slapen, vind ik het oké
– In potem, če ostaneš zaspal, mislim, da je v redu
Maar dan is het niet mijn, niet mijn, niet mijn, maar jouw idee
– Ampak potem ni moja, ne moja, ne moja, ampak tvoja ideja

(Ah, oh, mm)
– (Ah, oh, mm)

Komt het nu gelegen
– Ali se zdaj nahaja
Of ben ik al een vreemde?
– Ali pa sem že tujec?
Ik zag net de foto’s in jouw oude huis
– Pravkar sem videl slike v vaši stari hiši
We zagen er stiekem best gelukkig uit
– Na skrivaj smo bili videti precej srečni

Dus ik wou effe bellen en je vertellen
– Zato sem hotel poklicati effe in vam povedati
Dat ik al oké ben en over je heen ben
– Da sem že v redu in sem te prebolel
Maar als je het zwaar hebt
– Ko pa vam je težko
Die klik niet met haar hebt
– Kdo ni kliknil z njo
Weet dan dat ik daar ben
– Potem vedite, da sem tam

Dit is geen “Ik wil je terug”, maar een “Gaat alles goed?” (Gaat alles goed?)
– To ni “Hočem te nazaj”, ampak ” si v redu? “(Je vse v redu?)
We kunnen toch wel een koffietje doen? (Koffietje doen?)
– Lahko greva na kavo, kajne? (Ali kavo?)
Gewoon om te praten, ‘t is niet wat je denkt
– Samo za pogovor, ni to, kar mislite
Maar als jij liever wijn drinkt, dan vind ik het best
– Če pa raje pijete vino, potem mi je najbolj všeč
Dus noem maar een tijdstip, maar niet al te vroeg
– Torej samo poimenujte čas, vendar ne prezgodaj
Het liefste bij mij thuis, dan hoor ik je goed
– Po možnosti pri moji hiši, potem te dobro slišim
En als jij dan blijft slapen, vind ik het oké
– In potem, če ostaneš zaspal, mislim, da je v redu
Maar dan is het niet mijn, niet mijn, niet mijn, maar jouw idee
– Ampak potem ni moja, ne moja, ne moja, ampak tvoja ideja


Roxy Dekker

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: