SALUKI – 99% RADIOFICATION Ruski Besedila & Slovenski Prevodi

Video Posnetek

Besedila

А, а-а, а-а-а, а, а
– Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
А, а-а, а-а-а, а-а
– , ah, ah
Е (У)
– E (D)
А, а
– A, a

Капли чужого дождя окропляют те ссадины (Е)
– Kapljice dežja nekoga drugega poškropijo te odrgnine
От всех углов, что оставили сзади мы (У-у)
– Iz vseh vogalov, ki smo jih pustili za seboj (Uh-uh)
Мне не хватает слов описать эти впадины (Бр-р)
– Nimam dovolj besed za opis teh depresij (Br-r)
От которых вновь не укрыться ни в спальне, не
– Iz katerega se ne morete spet skriti niti v spalnici, ne
За ворохом медалей, ещё где-то на полпути
– Za kupom medalj, še vedno nekje na sredini
Мы все что-то потеряли, что-то просто потратили (У-у)
– Vsi smo nekaj izgubili ,nekaj smo samo porabili (Ooh)
Снова сотру в кровь, чтобы вновь это обрести (Я)
– Spet ga bom obrisal v kri, da ga bom spet našel (I)
Думал, за любовь я пройду до конца пути (Да хуй знает)
– Mislil sem, da bom šel na konec poti za ljubezen (vraga ve)

Я на 99 про—
– Jaz sem 99% pro—

Воу!
– Vau!
99 процентов
– 99 odstotkov
99 процентов
– 99 odstotkov
9-9, 99 про—
– 9-9. 99 približno—
Я, е!
– I, e!
99 процентов
– 99 odstotkov
99 процентов
– 99 odstotkov
9-9, 99 про—
– 9-9. 99 približno—

Спасибо, Господь, нет вопроса куда идти
– Hvala, Gospod, ni vprašanja, kam iti
Это не гордыня, нет, я просто ищу ключи
– To ni ponos, ne, samo ključe iščem.
Чтобы поплотнее они под резьбу подошли
– Da se nit bolj tesno prilega
В полумраке согнутый, я просто ищу ключи (Вау)
– Upognjen v poltemi, samo iščem ključe (Vau)
Где-то глубоко в кармане моей ношеной курточки
– Nekje globoko v žepu moje rabljene jakne
Там, где забывал всё, что и не хотел найти
– Kjer sem pozabil vse, česar nisem hotel najti.
Рядом с моим двором, за забором, где прятались
– Zraven mojega dvorišča, za ograjo, kjer so se skrivali
Первая любовь с моей злобой посватались
– Prva ljubezen z mojo zlobo je bila osvojena

Я на 99 про—
– Jaz sem 99% pro—

Воу!
– Vau!
Я (Воу)
– Jaz (Vau)
(Воу, воу) 9-9, ах
– (Vau, vau) 9-9, ah
99 процентов
– 99 odstotkov
9-9, 99 про—
– 9-9, 99 približno—
Я, е!
– I, e!
Что-то старое рвётся внутри
– V notranjosti se trga nekaj starega
99 процентов
– 99 odstotkov
99 процентов
– 99 odstotkov
9-9, 99 про—
– 9-9. 99 približno—

Где-то глубоко в кармане моей куртки (Моей—)
– Nekje globoko v žepu moje jakne (Moj—)
Пялюсь красными глазами уже сутки (Уже сутки)
– Že en dan strmim z rdečimi očmi (že en dan)

Там, где грязь на подошвах Toga
– Kjer je umazanija na podplatih toge
Прямо с родного дома (Бр-р)
– Naravnost od doma (Br-r)
Смешалась с совсем другой у озера Комо (Вау)
– Pomešano s povsem drugim na jezeru Como (Vau)
Будто в бездну, я как в скважину замка, как за МКАД (Е)
– Kot v brezno sem kot v lockhole, kot onkraj MKAD (E)
Я гляжу с новым мешком у меня позади
– Iščem z novo torbo za seboj

Я на 99 про—
– Jaz sem 99% pro—

Воу!
– Vau!
99 процентов
– 99 odstotkov
99 процентов
– 99 odstotkov
9-9, 99 про—
– 9-9. 99 približno—
Я, е!
– I, e!
99 процентов
– 99 odstotkov
99 процентов
– 99 odstotkov
9-9, 99 про—
– 9-9. 99 približno—


SALUKI

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: