Video Posnetek
Besedila
Hit it
– Zadeti
The bridesmaids wanted a celebration
– Družice so želele praznovanje
So we took a trip, bachelorette vacation
– Tako smo se odpravili na izlet, dekliške počitnice
‘Cause we know she needs one
– Ker vemo, da jo potrebuje
A break from Matthew
– Odmor od Mateja
Just kidding, Matt
– Hecam se, Matt
We’re glad she has you
– Veseli smo, da vas ima
We’re out, the shots are flowing, yeah
– Zunaj smo, streli tečejo, ja
Guys on the dance floor grooving, yeah
– Fantje na plesišču grooving, ja
Yeah, we say, “No thanks, she’s taken,” yeah
– Ja, pravimo, “ne hvala, ona je vzeta,” ja
Sing it
– Pojte
Now she’s with a hot guy, but he looks gay
– Zdaj je z vročo dekle, vendar je videti gej
Heard his name is Domingo
– Slišal sem, da mu je ime Domingo
Second location, maybe he’s bi
– Druga lokacija, morda je bi
Still dancing with Domingo
– Še vedno pleše z Domingom
Third location, fully straight, fully touching Domingo
– Tretja lokacija, popolnoma ravna, popolnoma dotikajoča se Dominga
“I can’t wait to be his wife”
– “Komaj čakam, da bom njegova žena”
She’s pointing to Domingo
– Kaže na Dominga
In the bathroom, we take her aside
– V kopalnici jo vzamemo na stran
She says, “Don’t worry, we won’t cross the line”
– Pravi: “ne skrbi, ne bomo prestopili meje”
“Think of your fiancé”
– “Pomisli na svojega zaročenca
She says, “Good reminder”
– Pravi, “dober opomnik”
Hands me her ring
– Roke mi je njen prstan
Then we can’t find her
– Potem je ne najdemo
Now we’re back in the house, in the hot tub
– Zdaj smo spet v hiši, v masažni kadi
She’s there with Domingo
– Tam je z Domingom
Ask him to leave, get a hotel
– Prosite ga, naj odide, naj si poišče hotel
She’s vibing with Domingo
– Ona je vibing z Domingo
At the Marriott, googling Domingo
– Na Marriott, googling Domingo
Just to make sure he’s not psycho
– Samo zato, da se prepričam, da ni psiho
But he’s actually a doctor and randomly a model
– Ampak on je pravzaprav zdravnik in naključno model
And he volunteers with weird sick animals
– In prostovoljno dela s čudnimi bolnimi živalmi
Is the point of this song just that Kelsey cheated on me all weekend?
– Je bistvo te pesmi samo to, da me je Kelsi varal ves vikend?
No, the point is, it’s espresso
– Ne, bistvo je, da je espresso
You’re not even listening to the lyrics
– Sploh ne poslušaš besedila
That’s all I’m listening to
– To je vse, kar poslušam
The next day, she said “Nothing happened”
– Naslednji dan je rekla ” nič se ni zgodilo”
They talked all night about you, Matthew
– Vso noč so govorili o tebi, Matej
Then at brunch, she just starts crying
– Potem na malici, ona samo začne jokati
We ask her “Why?”
– Vprašamo jo ” zakaj?”
She says, “I’m just so tired”
– Pravi: “Tako sem utrujena”
We say, “Take a nap”
– Pravimo, ” Zadremaj”
She says, “I’m not that kind of tired”
– Pravi, ” Nisem tako utrujena”
Hey Matt, came all this way
– Hej Matt, prišel sem vso to pot
Had to explain, direct from Domingo
– Moral je razložiti, neposredno od Dominga
Kelsey’s a friend, she’s like my sis
– Prijateljica je, kot moja sestra
But we did hook up though
– Vendar smo hook up, čeprav
I hope we can still be friends
– Upam, da smo še vedno lahko prijatelji
