Video Posnetek
Besedila
Ah-ah-ah, ah-ah-ah
– Ah-ah-ah, ah-ah-ah
A-ah
– Uh-oh
Bugün sana geldiğim anlardan biri (Ya)
– Danes je eden od trenutkov, ko sem prišel k tebi (ja)
Ama mecburum bi’ sen anlarsan beni (Ya-ah)
– Ampak moram, če me razumeš (ja-ah)
Yakarım kendimi ağlarsan
– Zažgal se bom, če jokaš
“Geri dön” diyemem (Ah)
– Ne morem reči” Vrni se ” (Oh)
Bırakamam asla zaten
– Tako ali tako nikoli ne morem izpustiti
İnandım, o valla sensin, bırakmam
– Verjel sem, to si ti, ne bom izpustil
Dünya üstüme gelse de
– Čeprav se svet spušča name
Koca dünya tersine dönse de (Ah)
– Čeprav se ves svet obrača na glavo (Oh)
Hatta bütün hislerim ölse bırakmam (Ah)
– Tudi če vsi moji občutki umrejo, ne bom izpustil (Oh)
Sinirimden, inatçılığımdan
– Iz moje jeze, iz moje trme
Serseriyim ben, silahla vurulmam (Ah-ah)
– Jaz sem punk, ne streljam s pištolo (Ah-ah)
Vur lan, beni vur, gocunmam
– Ustreli me, ustreli me, ne grem
Gözün kitap gibi, bak başucumdan
– Tvoje oko je kot knjiga, poglej z moje postelje
Keyif alamadım uykularımdan
– Nisem mogel uživati v spanju
Sağ tarafım eksik uyanınca
– Moja desna stran manjka, ko se zbudim
Eksik bile eksik be anla (Ya)
– Tudi če manjka, manjka, razumejte (ja)
Seni gördüm, ya, kaldım o anda
– Videl sem te, oh, v tistem trenutku sem ostal
Nefes alıyorum bir yıldır, ah
– Diham že eno leto, oh
Nefes alıyorum bir yıldır
– Diham že eno leto
Bi’ ömür verilir, bu çocuk tanınır (Ah-ah-ah-ah)
– Dano je življenje, ta otrok je prepoznan (Ah-ah-ah-ah)
Seni kendimden bile kıskanırım ben
– Ljubosumen sem nate še bolj kot nase
Nefes alıyorum bir yıldır sen’le
– Z vami diham že eno leto
Nefes alıyorum bir yıldır
– Diham že eno leto
Zehirin içilir, çekilir dırdır
– Pijte strup, umaknite se, nagajajte
Sen’le nefes alıyorum tam bir yıldır (Ya-ya)
– Z vami diham že celo leto (ja-ja)
Anladığım tek dil tabanca
– Edini jezik, ki ga razumem, je pištola
Bugünün de dünden farkı yok (Ya)
– Danes se ne razlikuje od včeraj (bodisi)
Anca bi’ aklımı toplıyım, yaşıyım rahatça be (Ah-ah-ah-ah)
– Samo zbiram misli, star sem, udobno mi je (Ah-ah-ah-ah)
Kokun ilaç, ya, ben amansız hastayım
– Tvoj vonj je zdravilo, ja, neusmiljeno sem bolan
Yirmi yediden sekizine basmıyım
– Osem let imam od sedemindvajsetih
Atlamıyo’sam neden terastayım?
– Zakaj sem na terasi, če ne skačem?
Annem, bi’ sen, bi’ dostum hayattayım
– Mama, bi’ ti, bi ‘ moj prijatelj, živ sem
N’oldu bize, biz olduk, taraf mıyız? (Yeah)
– Kaj se nam je zgodilo, postali smo, smo na strani? (Ja)
Seninle mutsuz olmak da varmış (Ya)
– Prav tako je nezadovoljen z vami (ja)
Sanki güzelliği topraktan almış
– Kot da je vzel lepoto z Zemlje
Aşk diye bi’ duygu harbiden varmış
– Resnično obstaja občutek, imenovan ljubezen
Bi’ varmış ve yok olamaz asla
– Obstaja bi in nikoli ne more izginiti
Bi’ hastane koridorlarında voltayım, senin için attığım her adım
– Stojim na bolnišničnih hodnikih, vsak korak, ki ga naredim za vas
Hatta ne istiyo’san senin olur
– Pravzaprav bo vse, kar želite, vaše
Çünkü ben her zaman bur’dayım
– Ker sem vedno v Burju
Atla, seni gezdiririm
– Skoči noter, peljal te bom na vožnjo
Gönlümün duraklarında bembeyaz bi’ atla
– Skoči Belo na postajališčih mojega srca
Kalp bahçem senin, o odalar senin ve istersen ip atla
– Moj srčni vrt je tvoj, te sobe so tvoje in skoči vrv, če hočeš
Neden herkes benden bi’ şeyler bekliyo’ hem de yorulduğum dak’ka? (Ah)
– Zakaj vsi ‘pričakujejo stvari’ od mene, ko sem utrujen? (Oh)
Yorulduğum anda benimle kal, hatta ol hep yanımda
– Ostani z mano, ko se utrudim, celo bodi vedno ob meni
Nefes alıyorum bir yıldır, ah
– Diham že eno leto, oh
Nefes alıyorum bir yıldır
– Diham že eno leto
Bi’ ömür verilir, bu çocuk tanınır
– Dve ‘ življenji sta dani, ta otrok je prepoznan
Seni kendimden bile kıskanırım ben (Ah)
– Ljubosumen sem nate celo od sebe (Oh)
Nefes alıyorum bir yıldır sen’le
– Z vami diham že eno leto
Nefes alıyorum bir yıldır
– Diham že eno leto
Zehirin içilir, çekilir dırdır
– Pijte strup, umaknite se, nagajajte
Sen’le nefes alıyorum tam bir yıldır
– Z vami diham že celo leto
Nefes alıyorum bir yıldır, ah
– Diham že eno leto, oh
Nefes alıyorum bir yıldır
– Diham že eno leto
Bi’ ömür verilir, bu çocuk tanınır
– Življenje je dano, ta otrok je prepoznan
Seni kendimden bile kıskanırım ben (Ah)
– Ljubosumen sem nate celo od sebe (Oh)
Nefes alıyorum bir yıldır sen’le
– Z vami diham že eno leto
Nefes alıyorum bir yıldır
– Diham že eno leto
Zehirin içilir, çekilir dırdır
– Pijte strup, umaknite se, nagajajte
Sen’le nefes alıyorum tam bir yıldır (-dır)
– Z vami diham že celo leto (- dir)
Ah
– Oh
Ya, istersen ip atla
– Ja, skakalna vrv, če želite
Ya, ey-ey, ah
– Ja, ej-ej, oh