Videoklip
Tekste Këngësh
(H-H-H-H-Hypzex)
– (H-H-H-H-Hypzex)
Ya, BEGE ya, ah
– YA, BEGA ya, oh
Döndüm aynısı
– U ktheva i njëjti
Ellerim bağlı, üstümde boş bi’ kaygı
– Duart e mia janë të lidhura, ka një ankth bosh mbi mua
Senin bende kaldı gidişinin de boş bi’ kaygısı
– Unë të kam lënë, dhe shqetësimi bosh i largimit tënd
Yapamam artık, olmasın sonumuz ayrılık (Ya)
– Nuk mundem më, le të mos jetë fundi i ndarjes sonë (Ya )
Kötüydü, bilirim, istemezdim böyle olmasını
– Ishte keq, e di, nuk doja të ishte kështu
Kafamdan atamam yokluğunu çünkü or’dasın
– Unë nuk mund ta heq mungesën tënde nga koka ime sepse ti je brenda ose
“Yanıma sendin yakışan tek” derdim
– “Ti ishe i vetmi që më përshtateshe” do të thosha
Kendimleydi bütün derdim
– Ishte me veten time që gjithçka që më interesonte ishte
Sana da yaşattım bildin
– Edhe unë të bëra të jetosh, ti e di
Şimdi de içim de hiç değil rahat
– Dhe tani nuk jam aspak rehat, as
Bakamam önüme
– Nuk mund të shikoj përpara
Ama kalmadı hiçbi’ şey neden benim elimde
– Por nuk ka mbetur asgjë, ‘ pse është në duart e mia
Her gün ağladım (Ya) darmadağın
– Qaja çdo ditë (Ose) rrëmoja
Sigara yakıp daldım
– Ndeza një cigare dhe u zhyta në
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– E pyeta: “çfarë tjetër’? Karma për çfarë?”
Dumana asıl rahatla (Yeah)
– Thjesht relaksohuni në tym (Po)
Her gün ağladım darmadağın
– Qaja çdo ditë, ti je një rrëmujë
Sigara yakıp daldım
– Ndeza një cigare dhe u zhyta në
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– E pyeta: “çfarë tjetër’? Karma për çfarë?”
Dumana asıl rahatla
– Relaksohuni në tym
Eller sussun ben ağlayayım
– Mbani duart tuaja të qeta, më lejoni të qaj
Kendime belalıyım helal olsun
– Unë jam një telash për veten time, hallall
Zararın ne? Dert miyim, deva mıyım?
– Cili është dëmi? A jam një problem apo një kurë?
Söylerim şarkıları yüzüne
– Unë këndoj këngë në fytyrën tënde
Yanarım sigaramla birlikte
– Do të ndriçoj me cigaren time
Dayanamıyorum artık
– Nuk mund ta duroj më
Her gün ağladım of of
– Qaja çdo ditë e të
Öylece bitiyorum, sen şimdi kimselere kalmadın mı?
– Po përfundoj, a nuk i ke mbetur askujt tani?
Ya, dünya, canım yandı dumanım yok diye
– Oh, botë, jam lënduar sepse nuk kam tym
Yangınımı görmedin güya
– Ti nuk e pe zjarrin tim, gjoja
Şu yağmurda bile kül oldum
– Edhe në këtë shi u bëra hi
Küllerim savruldu, ben soldum
– Hiri im u hodh, unë u thava
Sevilmem dargındı, sevmem yorgun
– Isha i inatosur që isha i dashur, i lodhur nga dashuria
İnanandım, yalan oldum
– Besoja, po gënjeja
Her gün ağladım darmadağın
– Qaja çdo ditë, ti je një rrëmujë
Sigara yakıp daldım
– Ndeza një cigare dhe u zhyta në
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– E pyeta: “çfarë tjetër’? Karma për çfarë?”
Dumana asıl rahatla
– Relaksohuni në tym
Her gün ağladım darmadağın
– Qaja çdo ditë, është një rrëmujë
Sigara yakıp daldım
– Ndeza një cigare dhe u zhyta në
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– E pyeta “çfarë tjetër”? Karma për çfarë?”
Dumana asıl rahatla
– Relaksohuni në tym
Durmadan durmadan her gün hep ağladım ya
– Gjithmonë kam qarë çdo ditë, pa u ndalur, pa u ndalur
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– E pyeta “çfarë tjetër”? Karma për çfarë?”
Dumana asıl rahatla
– Relaksohuni në tym
(Düştüm daha derine, daha derine)
– (Rashë më thellë, më thellë)
(Değil hiç hay’ra, değil hiç hay’ra)
– (Aspak hay’ra, aspak hay’ra)
(Düştüm daha derine, daha derine)
– (Rashë më thellë, më thellë)
(Değil hiç hay’ra, değil hiç hay’ra)
– (Aspak hay’ra, aspak hay’ra)
[Enstrümantal Çıkış]
– [Prodhimi Instrumental]
