Videoklip
Tekste Këngësh
A long, long time ago
– Shumë kohë më parë
I can still remember how that music
– Unë ende mund të kujtoj se si ajo muzikë
Used to make me smile
– Përdoret për të më bërë të buzëqesh
And I knew if I had my chance
– Dhe e dija nëse do të kisha shansin tim
That I could make those people dance
– Se mund t’i bëja ata njerëz të vallëzonin
And maybe they’d be happy for a while
– Dhe ndoshta ata do të ishin të lumtur për një kohë
But February made me shiver
– Por shkurti më bëri të dridhesha
With every paper I’d deliver
– Me çdo letër që do të dorëzoja
Bad news on the doorstep
– Lajme të këqija në pragun e derës
I couldn’t take one more step
– Nuk mund të bëja një hap më shumë
I can’t remember if I cried
– Nuk më kujtohet nëse kam qarë
When I read about his widowed bride
– Kur lexova për nusen e tij të ve
But something touched me deep inside
– Por diçka më preku thellë brenda
The day the music died
– Ditën kur vdiq muzika
So, bye-bye, Miss American Pie
– Pra, mirupafshim, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Çova Chevy-n tim në ledh, por ledhi ishte i thatë
And them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Dhe ata të mirë ol’ boys ishin drinkin ‘ uiski dhe thekër
Singin’, “This’ll be the day that I die
– Këndoj, ” Kjo do të jetë dita kur të vdes
This’ll be the day that I die”
– Kjo do të jetë dita që unë të vdes”
Did you write the book of love?
– A e keni shkruar librin e dashurisë?
And do you have faith in God above
– Dhe a keni besim në Perëndinë më lart
If the Bible tells you so?
– Nëse Bibla ju thotë kështu?
Now, do you believe in rock ‘n’ roll?
– Tani, a besoni në rock ‘ n ‘ roll?
Can music save your mortal soul?
– A mundet muzika të shpëtojë shpirtin tuaj të vdekshëm?
And can you teach me how to dance real slow?
– Dhe a mund të më mësoni se si të kërcej shumë ngadalë?
Well, I know that you’re in love with him
– Epo, e di që je i dashuruar me të
‘Cause I saw you dancin’ in the gym
– Sepse të pashë duke kërcyer në palestër
You both kicked off your shoes
– Ju të dy i keni nisur këpucët
Man, I dig those rhythm and blues
– Njeri, unë gërmoj ato ritëm dhe blues
I was a lonely teenage broncin’ buck
– Unë isha një adoleshent i vetmuar broncin ‘ buck
With a pink carnation and a pickup truck
– Me një karafil rozë dhe një kamionçinë
But I knew I was out of luck
– Por e dija që nuk kisha fat
The day the music died
– Ditën kur vdiq muzika
I started singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Fillova të këndoj, mirupafshim, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Çova Chevy-n tim në ledh, por ledhi ishte i thatë
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Ata të mirë ol’ boys ishin drinkin ‘ uiski dhe thekër
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Dhe këndoj, ” Kjo do të jetë dita kur të vdes
This’ll be the day that I die”
– Kjo do të jetë dita që unë të vdes”
Now, for ten years we’ve been on our own
– Tani, për dhjetë vjet kemi qenë vetë
And moss grows fat on a rollin’ stone
– Dhe myshk rritet yndyrë në një gur rollin’
But that’s not how it used to be
– Por kështu nuk ka qenë më parë
When the jester sang for the king and queen
– Kur jester këndoi për mbretin dhe mbretëreshën
In a coat he borrowed from James Dean
– Në një pallto ai huazoi Nga James Dean
And a voice that came from you and me
– Dhe një zë që erdhi nga ti dhe unë
Oh, and while the king was looking down
– Oh, dhe ndërsa mbreti po shikonte poshtë
The jester stole his thorny crown
– Jester vodhi kurorën e tij me gjemba
The courtroom was adjourned
– Salla e gjyqit u shty
No verdict was returned
– Asnjë vendim nuk u kthye
And while Lenin read a book on Marx
– Dhe ndërsa Lenini lexoi një libër Mbi Marksin
The quartet practiced in the park
– Kuarteti praktikohej në park
And we sang dirges in the dark
– Dhe ne kënduam dirges në errësirë
The day the music died
– Ditën kur vdiq muzika
We were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Ne ishim duke kënduar, mirupafshim, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Çova Chevy-n tim në ledh, por ledhi ishte i thatë
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Ata të mirë ol’ boys ishin drinkin ‘ uiski dhe thekër
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Dhe këndoj, ” Kjo do të jetë dita kur të vdes
This’ll be the day that I die”
– Kjo do të jetë dita që unë të vdes”
Helter skelter in a summer swelter
– Helter skelter në një verë swelter
The birds flew off with a fallout shelter
– Zogjtë fluturuan me një strehë kundër pasojave
Eight miles high and fallin’ fast
– Tetë milje të lartë dhe fallin ‘ fast
It landed foul on the grass
– Ajo u ul faull në bar
The players tried for a forward pass
– Lojtarët u përpoqën për një pas përpara
With the jester on the sidelines in a cast
– Me shakaxhiun në krah në një cast
Now, the halftime air was sweet perfume
– Tani, ajri i pjesës së parë ishte parfum i ëmbël
While sergeants played a marching tune
– Ndërsa rreshterët luajtën një melodi marshimi
We all got up to dance
– Të gjithë u ngritëm për të kërcyer
Oh, but we never got the chance
– Oh, por ne kurrë nuk e morëm shansin
‘Cause the players tried to take the field
– Sepse lojtarët tentuan të futeshin në fushë
The marching band refused to yield
– Banda e marshimit refuzoi të dorëzohej
Do you recall what was revealed
– A ju kujtohet ajo që u zbulua
The day the music died?
– Ditën kur vdiq muzika?
We started singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Ne filluam të këndonim, mirupafshim, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Çova Chevy-n tim në ledh, por ledhi ishte i thatë
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Ata të mirë ol’ boys ishin drinkin ‘ uiski dhe thekër
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Dhe këndoj, ” Kjo do të jetë dita kur të vdes
This’ll be the day that I die”
– Kjo do të jetë dita që unë të vdes”
Oh, and there we were all in one place
– Oh, dhe atje ishim të gjithë në një vend
A generation lost in space
– Një brez i humbur në hapësirë
With no time left to start again
– Pa mbetur kohë për të filluar përsëri
So, come on, Jack be nimble, Jack be quick
– Pra, hajde, Jack bëhu i shkathët, Jack bëhu i shpejtë
Jack Flash sat on a candlestick
– Jack Flash u ul në një shandan
‘Cause fire is the Devil’s only friend
– Sepse zjarri është miku i Vetëm I Djallit
Oh, and as I watched him on the stage
– Oh, dhe ndërsa e shikoja në skenë
My hands were clenched in fists of rage
– Duart e mia u shtrënguan në grushta zemërimi
No angel born in Hell
– Asnjë engjëll i lindur Në Ferr
Could break that Satan spell
– Mund ta thyej atë magji Satanai
And as the flames climbed high into the night
– Dhe ndërsa flakët u ngjitën lart në natë
To light the sacrificial rite
– Për të ndriçuar ritin e flijimit
I saw Satan laughing with delight
– Pashë Satanin duke qeshur me kënaqësi
The day the music died
– Ditën kur vdiq muzika
He was singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Ai ishte singin’, bye-bye, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Çova Chevy-n tim në ledh, por ledhi ishte i thatë
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Ata të mirë ol’ boys ishin drinkin ‘ uiski dhe thekër
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Dhe këndoj, ” Kjo do të jetë dita kur të vdes
This’ll be the day that I die”
– Kjo do të jetë dita që unë të vdes”
I met a girl who sang the blues
– Takova një vajzë që këndonte blues
And I asked her for some happy news
– Dhe i kërkova një lajm të lumtur
But she just smiled and turned away
– Por ajo vetëm buzëqeshi dhe u largua
I went down to the sacred store
– Zbrita në dyqanin e shenjtë
Where I’d heard the music years before
– Ku e kisha dëgjuar muzikën vite më parë
But the man there said the music wouldn’t play
– Por njeriu atje tha se muzika nuk do të luante
And in the streets, the children screamed
– Dhe në rrugë, fëmijët bërtitën
The lovers cried and the poets dreamed
– Të dashuruarit qanin dhe poetët ëndërronin
But not a word was spoken
– Por nuk u fol asnjë fjalë
The church bells all were broken
– Këmbanat e kishës u thyen të gjitha
And the three men I admire most
– Dhe tre burrat që admiroj më shumë
The Father, Son, and the Holy Ghost
– Ati, Biri Dhe Fryma E Shenjtë
They caught the last train for the coast
– Ata kapën trenin e fundit për në bregdet
The day the music died
– Ditën kur vdiq muzika
And there I stood alone and afraid
– Dhe atje qëndrova vetëm dhe kisha frikë
I dropped to my knees and there I prayed
– U ula në gjunjë dhe aty u luta
And I promised Him everything I could give
– Dhe i premtova gjithçka që mund të jepja
If only He would make the music live
– Sikur ta bënte muzikën live
And He promised it would live once more
– Dhe ai premtoi se do të jetonte edhe një herë
But this time one would equal four
– Por këtë herë një do të ishte e barabartë me katër
And in five years four had come to mourn
– Dhe në pesë vjet katër kishin ardhur për të vajtuar
And the music was reborn
– Dhe muzika u rilind
And they were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Dhe ata ishin singin’, bye-bye, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
– Çova Chevy-n tim në ledh, por ledhi ishte i thatë
And them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Dhe ata të mirë ol’ boys ishin drinkin ‘ uiski dhe thekër
Singin’, “This’ll be the day that I die
– Këndoj, ” Kjo do të jetë dita kur të vdes
This’ll be the day that I die”
– Kjo do të jetë dita që unë të vdes”
They were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Ata ishin singin’, bye-bye, Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
– Çova Chevy-n tim në ledh, por ledhi ishte i thatë
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Ata të mirë ol’ boys ishin drinkin ‘ uiski dhe thekër
Singin’, “This’ll be the day that I die”
– Këndoj’, ” Kjo do të jetë dita që të vdes”