DOSHIK – ЛИСА (FOX) Ruse Tekste Këngësh & Shqiptarë Përkthime

Videoklip

Tekste Këngësh

А река широкая, как моя душа
– Dhe lumi është aq i gjerë sa shpirti im
В сердце утопила, в танце унесла
– U mbyt në zemër, u largua në valle
Ночью у костра — и мы тут до утра
– Natën pranë zjarrit të kampit-dhe ne jemi këtu deri në mëngjes
Унес, неси, неси, меня река
– Me vete, më mbaj, më mbaj, lumi
Босиком по полю нас щекочет роса
– Zbathur në fushë, vesa na gudulis
А из тайги в сумерках слышим голоса
– Dhe nga taiga në muzg dëgjojmë zëra
А ты со мной на небесах, буду я в твоих мечтах
– Dhe ti je me mua në parajsë, unë do të jem në ëndrrat e tua
Но не верь картинке — я не киса – я лиса
– Por mos e besoni foton-unë nuk jam një kotele-unë jam një dhelpër

Хи, Хитрая лиса, жалю больно, я оса
– Hee, dhelpra Dinake, më dhemb, unë jam një grenzë
Бирюза — мои глаза, белоснежная коса
– Bruz është sytë e mi, një bishtalec i bardhë borë
Хи, Хитрая лиса, жалю больно, я оса
– Hee, dhelpra Dinake, më dhemb, unë jam një grenzë
Бирюза — мои глаза, белоснежная коса
– Bruz është sytë e mi, një bishtalec i bardhë borë

С девками гадаем на мужа молодца
– Me vajzat, ne po hamendësojmë burrin e një burri të mirë
Через костер шагаем, смеемся с кузнеца
– Ne ecim nëpër zjarrin e kampit, duke qeshur nga farkëtari
Любит — не любит, разлюбит — погубит
– Nëse dashuron, nuk dashuron, nëse pushon së dashuruari, do të rrënojë
Судьбинушка, приди моя, я так сильно жду тебя
– Fati, eja dashuria ime, po të pres kaq shumë
Ночью тропинка в лесу: ты один слышишь грозу?
– Një shteg në pyll gjatë natës: A jeni i vetmi që dëgjoni stuhinë?
Оглянулся — а я тут, не бойся, я помогу
– Ai shikoi përreth – dhe unë jam këtu, mos kini frikë, unë do të ndihmoj
Нашепчу до дому путь — пешим ходом полчаса
– Unë do të pëshpërit rrugën për në shtëpi-në këmbë për gjysmë ore
Говоришь: “Спасибо, киса!”
– Ju thoni: ” Faleminderit, kotele!”
Я не киса – я лиса
– Unë nuk jam një kotele, unë jam një dhelpër

Хи, Хитрая лиса, жалю больно, я оса
– Hee, dhelpra Dinake, më dhemb, unë jam një grenzë
Бирюза — мои глаза, белоснежная коса
– Bruz është sytë e mi, një bishtalec i bardhë borë
Хи, Хитрая лиса, жалю больно, я оса
– Hee, dhelpra Dinake, më dhemb, unë jam një grenzë
Бирюза — мои глаза, белоснежная коса
– Bruz është sytë e mi, një bishtalec i bardhë borë


DOSHIK

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: