Emilia – blackout 🧊 SpanjollĂ« Tekste KĂ«ngĂ«sh & ShqiptarĂ« PĂ«rkthime

Videoklip

Tekste Këngësh

Te vi tímido (Tímido), decime cómo te llamás
– TĂ« pashĂ« i ndrojtur (I Ndrojtur), mĂ« thuaj si e ke emrin
Nadie te ha dicho aún que estás buenísimo (Buenísimo)
– Askush nuk ju ka thĂ«nĂ« ende se jeni tĂ« nxehtĂ« (TĂ« NxehtĂ«)
Esa camisa está apretá’, te la voy a sacar (This is the Big One)
– Ajo kĂ«mishĂ« Ă«shtĂ« e ngushtĂ«, do ta heq (Kjo Ă«shtĂ« E Madhja)

Quiero mojarme
– Dua tĂ« lagem
Con tus labio’ sabor a caramelo
– Me aromĂ«n e karamelit tĂ« buzĂ«ve tuaja
Despreocupate
– Mos U ShqetĂ«so
Con este culo to’ se prende fuego
– Me kĂ«tĂ« gomar pĂ«r tĂ« ‘ kapur zjarr

Y yo me le pegué, y él se me pegó, woh-woh (Woh-woh)
– Dhe unĂ« e godita atĂ«, dhe ai mĂ« goditi, woh-woh (Woh-woh)
Hace calor y ese bombĂłn se derritiĂł
– Ă‹shtĂ« e nxehtĂ« dhe se hottie vetĂ«m shkrirĂ«
Del baile lo saqué y él no se negó, woh-woh (Woh-woh)
– E nxora nga vallja dhe ai nuk refuzoi, woh-woh (Woh-woh)
Con una noche no nos alcanzĂł
– Me njĂ« natĂ« nuk na arriti

Tengo una gata, la llevo al telo
– UnĂ« kam njĂ« mace, e çoj nĂ« telo
Se le quita lo santa cuando la agarro del pelo
– Ajo heq gjĂ«nĂ« e shenjtĂ« kur e kap pĂ«r flokĂ«sh
Y si yo pudiera, le hago gemelo’
– Dhe nĂ«se do tĂ« mundja, do ta bĂ«ja binjak
Con beso’ boca a boca nos pasamo’ el caramelo, mmm
– Me puthje ‘gojĂ« mĂ« gojĂ« kalojmĂ«’ karamelet, mmm
Ella es mi dieta y yo me la como completa
– Ajo Ă«shtĂ« dieta ime dhe unĂ« e ha tĂ« plotĂ«
Quiero ponerla a gritar, desde la A hasta la Z, uff
– UnĂ« dua ta bĂ«j atĂ« tĂ« bĂ«rtasĂ«, Nga a NĂ« Z, uff
Qué linda le queda mojada la camiseta
– Sa bukur bluza i duket e lagur
Conmigo vino a bailar, con ella nadie se meta
– Ajo erdhi tĂ« kĂ«rcejĂ« me mua, askush nuk ngatĂ«rrohet me tĂ«

Y yo me le pegué, y ella se me pegó, woh-woh (Woh-woh)
– Dhe unĂ« u ngjita tek ajo, dhe ajo mĂ« mbĂ«rtheu, woh-woh (Woh-woh)
HacĂ­a calor y ese bombĂłn se derritiĂł
– Ishte e nxehtĂ« dhe ajo hottie u shkri
Pa’l baile la saquĂ© y ella no se negĂł, woh-woh (Woh-woh)
– PĂ«r vallĂ«zimin e nxora dhe ajo nuk refuzoi, woh-woh (Woh-woh)
Con una noche no nos alcanzĂł
– Me njĂ« natĂ« nuk na arriti

Si-Si-Si no fuera’ tan tĂ­mido (SerĂ­a—), serĂ­amo’ más de do’ (Ey)
– NĂ«se-NĂ«se-nĂ«se nuk do tĂ« isha ‘aq i turpshĂ«m (do tĂ« isha -), do tĂ« isha’ mĂ« shumĂ« njĂ« pĂ«r ta bĂ«rĂ« ‘ (Ey)
En la pared si nos pegamo’, somo’ un clásico
– NĂ« mur nĂ«se ngjitemi’, ne jemi ‘ njĂ« klasik
To’ eso tráelo (Yeah), sĂ© manejarlo (Yeah)
– PĂ«r ‘ qĂ« ta sjellĂ« atĂ« (Po), unĂ« e di se si ta trajtoj atĂ« (Po)
Si quieres, en mi cuerpo tĂş puedes perderte
– NĂ«se dĂ«shironi, nĂ« trupin tim mund tĂ« humbni
Y lo hacemos otra ve’, yeah-yeah-yeah-yeah
– Dhe ne e bĂ«jmĂ« atĂ« pĂ«rsĂ«ri shih’, yeah-yeah-yeah-yeah
En ese cuarto de hotel, yeah-yeah-yeah-yeah
– NĂ« atĂ« dhomĂ« hoteli, po-po-po-po
Vos y yo tenemos piel y negarlo no podés
– Ti dhe unĂ« kemi lĂ«kurĂ« dhe nuk mund ta mohosh
Cuando quieras llama, 0-800-NN
– Kur tĂ« doni telefononi, 0-800-NN

Y yo me le pegué, y él se me pegó, woh-woh (Woh-woh)
– Dhe unĂ« e godita atĂ«, dhe ai mĂ« goditi, woh-woh (Woh-woh)
Hace calor y ese bombĂłn se derritiĂł
– Ă‹shtĂ« e nxehtĂ« dhe se hottie vetĂ«m shkrirĂ«
Del baile lo saqué y él no se negó, woh-woh (Woh-woh)
– E nxora nga vallja dhe ai nuk refuzoi, woh-woh (Woh-woh)
Con una noche no nos alcanzĂł
– Me njĂ« natĂ« nuk na arriti

‘Ta-‘Ta-‘Ta-‘Tas pasa’o, envicia’o, que te tengo acorrala’o
– ‘Ta -‘ Ta – ‘Ta -‘ Tas pasa’o, vicia’o, tĂ« kam nĂ« qoshe’o
Bajo el blackout, baby, no doubt, ese body está choquea’o
– NĂ«n ndĂ«rprerjen, foshnja, pa dyshim, ai trup po rrĂ«zohet
Le dije: “Fuck me”, you wanna know me”, está juicy, sabe a honey
– UnĂ« i thashĂ«: “MĂ« Qij, dĂ«shiron tĂ« mĂ« njohĂ«sh, Ă«shtĂ« lĂ«ng, ka shije si mjaltĂ«.”
Baby, so hot, so horny, la puse en four y
– ZemĂ«r, kaq e nxehtĂ«, kaq me brirĂ«, e vura nĂ« katĂ«r dhe

Quiere mojarse
– Ai dĂ«shiron tĂ« laget
Con mis labios sabor a caramelo
– Me buzĂ«t e mia njĂ« shije karamel
Despreocupate
– Mos U ShqetĂ«so
Con este culo to’ se prende fuego
– Me kĂ«tĂ« gomar pĂ«r tĂ« ‘ kapur zjarr

Y yo me le pegué, y él se me pegó, woh-woh (Woh-woh)
– Dhe unĂ« e godita atĂ«, dhe ai mĂ« goditi, woh-woh (Woh-woh)
HacĂ­a calor y ese bombĂłn se derritiĂł
– Ishte e nxehtĂ« dhe ajo hottie u shkri
Del baile lo saqué y él no se negó, woh-woh (Woh-woh)
– E nxora nga vallja dhe ai nuk refuzoi, woh-woh (Woh-woh)
Con una noche no nos alcanzĂł
– Me njĂ« natĂ« nuk na arriti
Y yo me le pe—
– Dhe unĂ« pe…—


Emilia

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: