equal & Liaze – 2003 Gjermane Tekste Këngësh & Shqiptarë Përkthime

Videoklip

Tekste Këngësh

Пусть бегут неуклюже
– Пусть бегут неуклюже
Пешеходы по лужам
– Пешеходы по лужам
А вода по асфальту рекой (equal)
– Dhe uji në asfalt është një lumë (i barabartë)

Es gab ein Gericht für alle sieben Tage in der Woche
– Kishte një pjatë për të shtatë ditët në javë
Trotzdem haben wir uns siebenmal gefreut (siebenmal)
– Megjithatë, ne ishim të lumtur shtatë herë (shtatë herë)
Dann vergingen ein paar Jahre und vom Tisch, den ich bezahle
– Pastaj kaluan nja dy vjet dhe nga tabela paguaj
Glaub mir, Bruder, haben wir damals noch geträumt (davon haben wir damals geträumt)
– Më besoni, vëlla, ne ende po ëndërronim atëherë (kjo është ajo për të cilën po ëndërronim atëherë)

Aus dem Zimmer wurd der Hinterhof, aus Bonbons Zigaretten
– Dhoma u kthye në oborrin e shtëpisë, karamele u shndërrua në cigare
Aus Controller von Nintendo wurden Joints (ganz schön viele)
– Kontrollorët Nintendo u bënë nyje (mjaft shumë)
Russian Guy, für die Deutschen war ich fremd in diesem Land
– Djalë rus, për Gjermanët isha i huaj në këtë vend
Und währenddessen für die Russen viel zu deutsch (да нахуй)
– Dhe ndërkohë Për Rusët shumë shumë gjermanë (po qij)

Ich war eins von drei Kindern ohne Heizung im Zimmer
– Isha një nga tre fëmijët pa ngrohje në dhomë
Nicht so schlimm, wie es klingt, ich war noch klein
– Jo aq keq sa tingëllon, unë isha ende i vogël
2003, Fernseher flimmert schwarz und weiß
– 2003, tv dridhet bardh e zi
Und erinnert an ‘ne Zeit, die für immer in mir bleibt
– Dhe më kujton një kohë që do të qëndrojë në mua përgjithmonë

Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
– Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
А вода по асфальту рекой
– А вода по асфальту рекой
И неясно прохожим в этот день непогожий
– И неясно прохожим в этот день непогожий
Почему я весёлый такой? (2003, ah)
– Почему я весёлый такой? (2003, ah)

Im Schaufenster sah er Spielsachen, die er nie hatte (nie hatte)
– Në dritaren e dyqanit ai pa lodra që ai kurrë nuk kishte (kurrë nuk kishte)
Opa holt sein’n letzten Zehner aus der Brieftasche (aha)
– Gjyshi merr dhjetë e tij të fundit nga portofolin e tij (aha)
Ich sah Sonnenblum’nkerne und paar leere Bierflaschen
– Pashë fara luledielli dhe disa shishe birre bosh
Kein Champagner, нахуй, weil wir nie so viel hatten (да ну нахуй)
– Nuk ka shampanjë, qij atë, sepse ne kurrë nuk kemi pasur aq shumë (qij atë)

Du hast keine Ahnung, wie schwer diese Sprache mal war (aha)
– Nuk e keni idenë se sa e vështirë ka qenë kjo gjuhë (aha)
War der Junge, der kaum was auf der Klassenfahrt sagt (gar nichts)
– Ishte djali që vështirë se thotë asgjë në udhëtimin e klasës (asgjë fare)
Jetzt steh ich unter diesem Kamerakran
– Tani unë jam duke qëndruar nën këtë vinç kamera
Dieses Leben eine Achterbahnfahrt
– Kjo jetë është një udhëtim me slitë

Ich war eins von drei Kindern ohne Heizung im Zimmer
– Isha një nga tre fëmijët pa ngrohje në dhomë
Nicht so schlimm, wie es klingt, ich war noch klein
– Jo aq keq sa tingëllon, unë isha ende i vogël
2003, Fernseher flimmert schwarz und weiß
– 2003, tv dridhet bardh e zi
Und erinnert an ‘ne Zeit, die für immer in mir bleibt
– Dhe më kujton një kohë që do të qëndrojë në mua përgjithmonë

Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
– Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
А вода по асфальту рекой
– А вода по асфальту рекой
И неясно прохожим в этот день непогожий
– И неясно прохожим в этот день непогожий
Почему я весёлый такой?
– Почему я весёлый такой?

Na-na-na, na-na-na-na
– Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
– Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
– Na-na-na, na-na-na, na-na-na


equal

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: