Videoklip
Tekste Këngësh
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, eh-eh
– Eh-eh, eh-eh, eh-eh, eh-eh
Un autre beau coucher de soleil que j’vois à San Juan
– Një tjetër muzg i bukur që shoh Në San Juan
Profitant d’ces choses qui manquent à ceux qui s’en vont (vont, vont)
– Duke përfituar nga ato gjëra që u mungojnë atyre që po largohen (shkojnë, shkojnë)
Profitant des nuits qu’on ne vit plus vraiment (‘ment, ‘ment)
– Duke shijuar netët që nuk jetojmë më (‘gënjeshtër’, gënjeshtër)
Qu’on ne vit plus vraiment (‘ment)
– Se ne nuk jetojmë më (‘ment)
Mais je voudrais revenir à ce dernier instant
– Por unë do të doja të kthehesha në këtë moment të fundit
Où j’ai pu croiser ton regard
– Ku mund të takoja shikimin tënd
Te raconter les choses qu’j’ai pas osées (Tu ressembles trop à ma crush, haha)
– Ju them gjërat që nuk guxova (ju dukeni shumë si shtypja ime, haha)
Et te prendre en photo comme je l’ai jamais fait (T’es trop belle, laisse-moi t’prendre en photo)
– Dhe bëj një fotografi për ty siç nuk kam bërë kurrë (ti je shumë e bukur, më lër të bëj një fotografi për ty)
Eh, le cœur à nu, je suis à bout
– Hej, me zemër të zhveshur, jam në fund të zgjuarsisë sime
Mon cœur bat grave fort
– Zemra ime po rreh aq fort
Dis-moi, bébé, où es-tu ?
– Më thuaj, zemër, ku je?
Pour qu’on arrive avec RoRo, Julito, Krystal
– Që të arrijmë Me RoRo, Julito, Krystal
Roy, Edgar, Seba, Óscar, Darnell et Big Jay, jouant du batá
– Roy, Edgar, Seba, Óscar, Darnell dhe Big Jay, duke luajtur batá
Ce soir, on fout la rue sens dessus-dessous
– Sonte, po e kthejmë rrugën përmbys
Et ce s’rait cool qu’tu joues du güiro pour moi
– Dhe do të ishte mirë nëse do të luanit güiro për mua
Je vois ton nom et je soupire
– Shoh emrin tënd dhe psherëtij
C’est des pétards ou des coups d’feu qu’j’entends ?
– A janë fishekzjarre apo të shtëna armësh që po dëgjoj?
Ma blanche, ma dose, ma ligne
– E bardha ime, doza ime, vija ime
Je suis tranquille à Porto Rico, mais
– Unë jam i qetë në Porto Riko, por
J’aurais dû prendre plus de photos quand j’t’avais
– Duhet të kisha bërë më shumë fotografi kur të kisha
Plus t’embrasser, t’câliner chaque fois qu’j’le pouvais
– Nuk të puth më, të përqafoj sa herë që mundem
Eh, j’espère que mes proches ne partiront jamais
– Hej, shpresoj që të dashurit e mi të mos largohen kurrë
Et si j’me mets une mine ce soir, qu’ils viennent m’aider
– Dhe nëse i vë një fytyrë vetes sonte, le të vijnë dhe të më ndihmojnë
J’aurais dû prendre plus de photos quand j’t’avais
– Duhet të kisha bërë më shumë fotografi kur të kisha
Plus t’embrasser, t’câliner chaque fois qu’j’le pouvais
– Nuk të puth më, të përqafoj sa herë që mundem
Eh, j’espère que mes proches ne partiront jamais
– Hej, shpresoj që të dashurit e mi të mos largohen kurrë
Et si j’me mets une mine ce soir, qu’ils viennent m’aider
– Dhe nëse i vë një fytyrë vetes sonte, le të vijnë dhe të më ndihmojnë
Eh, aujourd’hui j’vais passer la journée avec papi à jouer au domino
– Hej, sot do ta kaloj ditën me gjyshin duke luajtur domino
S’il me d’mande si j’pense encore à toi, j’dirai qu’non
– Nëse ai më pyet nëse jam ende duke menduar për ty, unë do të them jo
Que mon histoire proche de toi est d’jà finie, ouais c’est fini
– Se historia ime afër teje tashmë ka mbaruar, po ka mbaruar
Eh, qu’on allume les machines, j’vais à Santurce
– Hej, le të ndezim makinat, unë do Të Shkoj Në Santurce
Ici, on cultive toujours la canne
– Këtu, ne ende rritemi kallam
Regarde les filles, wow, bébé, qu’elles sont douces
– Shikoni vajzat, uau, foshnjë, sa të ëmbla janë
Aujourd’hui, je veux boire, boire, boire
– Sot dua të pi, të pi, të pi
Et dire d’la merde jusqu’à c’qu’on m’vire
– Dhe thuaj mut derisa të pushohem
J’suis bien bourré (J’suis bien bourré), j’suis bien bourré (J’suis bien bourré)
– Unë jam i mbushur mirë (jam i mbushur mirë), jam i mbushur mirë (jam i mbushur mirë)
Mec, prends l’volant, parce qu’à pied j’vais m’planter
– Dude, të marrë pas timonit, sepse në këmbë unë jam duke shkuar për të rrëzuar
J’suis bien bourré (J’suis bien bourré), j’suis bien bourré (J’suis bien bourré)
– Unë jam i mbushur mirë (jam i mbushur mirë), jam i mbushur mirë (jam i mbushur mirë)
Profitons, car on sait jamais combien d’temps il nous reste
– Le të përfitojmë, sepse kurrë nuk e dimë se sa kohë na ka mbetur
J’aurais dû prendre plus d-
– Duhet të kisha marrë më shumë-
Les gars, je vous aime de tout mon cœur, sérieux
– Djema, të dua me gjithë zemër, seriozisht
Merci d’être là, vraiment
– Faleminderit që jeni këtu, me të vërtetë
Pour moi, c’est super important que vous soyez ici
– Për mua është shumë e rëndësishme që ju të jeni këtu
Chacun d’entre vous compte énormément pour moi
– Secili prej jush do të thotë shumë për mua
Alors, allez, pour la photo, v’nez par ici
– Pra, ejani, për foton, shkoni këtu
Tout le monde, le groupe entier, allez, on y va
– Të gjithë, i gjithë grupi, hajde, shkojmë
On en fait une
– Po bëjmë një
Maintenant Bernie a son petit, et Jan a sa fille
– Tani Bernie ka të voglin e tij, Dhe Jan ka vajzën e tij
On n’est plus dans les délires de chaînes et bling-bling
– Ne nuk jemi më në iluzionet e zinxhirëve dhe bling-bling
On est là pour des choses qu’ont du sens, valent le coup
– Jemi këtu për gjëra që kanë kuptim, ia vlejnë
Eh, pour le reggaeton, la salsa, la bomba et la plena
– Eh, për reggaeton, salsa, bomba dhe plena
Écoute un peu comment sonne ma mélodie
– Dëgjoni pak se si tingëllon melodia ime
J’aurais dû prendre plus de photos quand j’t’avais
– Duhet të kisha bërë më shumë fotografi kur të kisha
Plus t’embrasser, t’câliner chaque fois qu’j’le pouvais
– Nuk të puth më, të përqafoj sa herë që mundem
J’espère que mes proches ne partiront jamais
– Shpresoj që të dashurit e mi të mos largohen kurrë
Et que tu m’envoies encore des nudes
– Dhe se ju ende më dërgoni nudes
Et si je me saoule ce soir, que Beno vienne m’aider
– Dhe nëse dehem sonte, Le Të vijë Beno të më ndihmojë
