Videoklip
Tekste Këngësh
Okay, Zzala
– Oka Zz
Mi hai fatto un buco addosso con la tua ultima frase
– Ti më bëre një vrimë me fjalinë tënde të fundit
Sul cuore ho un punto rosso di una luce laser
– Në zemër kam një pikë të kuqe të një drite lazer
E il cielo diventa voragine
– Dhe qielli bëhet humnerë
Mi sentirò in mezzo alle rapide
– Do ta ndiej veten në mes të pragjeve
Se improvvisamente scoppiassero i tuoi occhi gonfi di lacrime
– Nëse papritmas sytë tuaj shpërthejnë të fryrë nga lotët
E se i giorni non mi passassero, non sono sicuro che capirei
– Dhe nëse ditët nuk do të kalonin, nuk jam i sigurt se do ta kuptoja
Perché abbiamo passato tutta la vita ad odiarci
– Pse E Kemi Kaluar Gjithë Jetën Duke Urryer Njëri-Tjetrin
Pensare che avevamo tutte le notti davanti
– Të mendojmë se i kishim të gjitha netët përpara
Tu non farmi sapere con chi sei stasera
– Ti nuk më bën të ditur se me kë je sonte
Perché non lo perdonerei
– Pse nuk do ta falja
Spezzerei le catene, pure l’atmosfera
– Do të thyeja zinxhirët, madje edhe atmosferën
Ma poi me ne vergognerei, ehi
– Por atëherë do të më vinte turp, hej
Tutta la vita ad odiarci
– Gjithë jetën time na urren
E mi sento come in un tunnel col buio davanti
– Dhe ndihem sikur jam në një tunel me errësirë para meje
Se guardi nell’oblio, sai che ci sono io
– Nëse shikoni në harresë, ju e dini që unë jam atje
E ci sei tu che non parli con gli altri
– Dhe ka nga ju që nuk flisni me të tjerët
Sono in giro la notte coi fari spenti
– Unë jam jashtë natën me fenerët e mi të fikur
Nelle stereo c’è un pezzo del Wu-Tang Clan
– Në stereos ka një Pjesë të Klanit
Litigo con l’umore, fa sali e scendi
– Unë grindem me gjendjen shpirtërore, ajo përbën lart e poshtë
Come sopra la giostra di un luna park
– Si mbi karuselin e një funfair
Sono il tipo che conta qualche milione
– Unë jam djali që numëron disa milionë
Poi finisce che muore sopra a una Porsche
– Pastaj ai përfundon duke vdekur në krye Të Një Porsche
E ti porto al risto’, scegli il migliore
– Dhe unë do të të çoj në risto’, zgjidhni më të mirën
Così mi lasci il cuore sotto la cloche
– Kështu që ti le zemrën time nën klloçkë
E comincio a pensare sia troppo tardi oramai per rimpiangermi
– Dhe po filloj të mendoj se është tepër vonë për t’u penduar
Più ci penso e più vorrei scappare via
– Sa më shumë që mendoj për këtë aq më shumë dua të iki
Da ‘sto posto in cui sprecano gli angeli
– Jepi këtij vendi ku harxhojnë engjëjt
Sembra quasi che facciamo a turni ad essere sbagliati
– Pothuajse duket sikur gabojmë me radhë
Non so come riesci, ma tu con gli occhi puoi spogliarmi
– Nuk e di si ke sukses, por ti me sytë e tu mund të më zhvishesh
Tu non farmi sapere con chi sei stasera
– Ti nuk më bën të ditur se me kë je sonte
Perché non lo perdonerei
– Pse nuk do ta falja
Spezzerei le catene, pure l’atmosfera
– Do të thyeja zinxhirët, madje edhe atmosferën
Ma poi me ne vergognerei, ehi
– Por atëherë do të më vinte turp, hej
Tutta la vita ad odiarci
– Gjithë jetën time na urren
E mi sento come in un tunnel col buio davanti
– Dhe ndihem sikur jam në një tunel me errësirë para meje
Se guardi nell’oblio, sai che ci sono io
– Nëse shikoni në harresë, ju e dini që unë jam atje
E ci sei tu che non parli con gli altri
– Dhe ka nga ju që nuk flisni me të tjerët
Ti chiamo appena posso, ora lasciami stare
– Unë do t’ju telefonoj sa më shpejt që të mundem, tani më lini vetëm
E non mi urlare addosso o esplodo come un geyser
– Dhe mos më bërtisni ose shpërthej si një gey
Ho ancora da scrivere pagine
– Unë ende kam faqe për të shkruar
E so farlo sembrare facile
– Dhe mund ta bëj të duket e lehtë
Tu non farmi sapere con chi sei stasera
– Ti nuk më bën të ditur se me kë je sonte
Perché non lo perdonerei
– Pse nuk do ta falja
Spezzerei le catene, pure l’atmosfera
– Do të thyeja zinxhirët, madje edhe atmosferën
Ma poi me ne vergognerei, ehi
– Por atëherë do të më vinte turp, hej
Tutta la vita ad odiarci
– Gjithë jetën time na urren
E mi sento come in un tunnel col buio davanti
– Dhe ndihem sikur jam në një tunel me errësirë para meje
Se guardi nell’oblio, sai che ci sono io
– Nëse shikoni në harresë, ju e dini që unë jam atje
E ci sei tu che non parli con gli altri
– Dhe ka nga ju që nuk flisni me të tjerët