Mac Miller – Rick’s Piano Anglisht Tekste Këngësh & Shqiptarë Përkthime

Videoklip

Tekste Këngësh

Uh, Josh (Yes?)
– Uh, Josh (Po?)
Knock, knock (Who’s there?)
– Trokit, trokit (Kush është atje?)
Rick Rubin (Rick Rubin who?)
– Rick Rubin (Rick Rubin kush?)
Rick Rubin’s piano (Ayy), alright (Yes)
– Piano e Rick Rubin (Ayy), mirë (Po)
Enough fuckin’ around (Okay)
– Mjaft fuckin ‘ rreth (Në Rregull)
Yeah
– Po.
Yeah (Yeah, yeah), wake up (Wake up)
– Po (Po, po), zgjohu (Zgjohu)
Open up your eyes, I told you wake up (Wake up)
– Hap sytë, të thashë zgjohu (Zgjohu)
All of y’all are still bitches, but
– Të gjithë ju jeni ende kurva, por
A smile just in place of your make up (Your make up)
– Një buzëqeshje vetëm në vend të make up-It tuaj (make up-it Tuaj)
The best is yet to come (Yeah)
– Më e mira është ende për të ardhur (Po)
(What?) Yeah (What?)
– (Çfarë? Po (Çfarë?)

E.T.’s not dead, he’s just a little bit faded
– E. T. nuk ka vdekur, ai është vetëm pak i zbehur
Please don’t give me any credit, that’s how people get jaded
– Ju lutem mos më jepni asnjë kredi, kështu lodhen njerëzit
Please don’t nod your head, and please don’t tell me I made it
– Ju lutem mos tundni kokën, dhe ju lutem mos më thoni që ia dola
‘Cause people start to get worse once they think they the greatest (The greatest; Be patient)
– Sepse njerëzit fillojnë të përkeqësohen sapo të mendojnë se janë më të mëdhenjtë (më të mëdhenjtë; jini të durueshëm)
The best is yet to come (The best is yet to come), yeah (Yeah)
– Më e mira është ende për të ardhur (më E mira është ende për të ardhur), po (Po )
I told her, “It get better soon”
– I thashë, ” bëhet më mirë së shpejti”
I probably shoulda told her when she was in a better mood
– Unë ndoshta duhet t’i them asaj kur ajo ishte në një humor më të mirë
She lookin’ at me like, “Anyone, except for you”
– Ajo më shikon si, “Kushdo, përveç teje”
I had to go to California, she wished that I never moved
– Unë kisha për të shkuar në Kaliforni, ajo dëshironte që unë kurrë nuk u zhvendos
Said, “Baby, the best is yet to come,” yeah (The best is yet to come)
– Tha, “Zemër, më e mira është ende për të ardhur,” po (më E mira është ende për të ardhur)
I wonder if the blind mice even wanna see
– Pyes veten nëse minjtë e verbër duan të shohin
I wonder if a deaf father ever hear his daughter scream (Scream)
– Pyes veten nëse një baba i shurdhër ndonjëherë dëgjon vajzën e tij të bërtasë (Bërtas)
Is there a heaven? Can you see the god in me? I don’t know, probably
– A ka një parajsë? A mund ta shihni zotin tek unë? Nuk e di, ndoshta
But for now we’ll keep waitin’ (Waitin’)
– Por tani për tani ne do të mbajmë waitin ‘(Waitin’)
‘Cause the best is yet to come, yeah (The best is yet to come)
– Sepse më e mira është ende për të ardhur, po (më E mira është ende për të ardhur)
And, I wonder if the truth come with a song
– Dhe, pyes veten nëse e vërteta vjen me një këngë
And if it do, will we ever get to sing along?
– Dhe nëse e bën, a do të këndojmë ndonjëherë?
Spend her paycheck on that lingerie, she scared to put it on
– Kaloni pagën e saj në atë të brendshme, ajo kishte frikë ta vishte
She never let her boyfriend see her in a thong, but
– Ajo kurrë nuk e la të dashurin e saj ta shihte me një tanga, por
The best is yet to come (The best is yet to come)
– Më e mira është ende për të ardhur (më E mira është ende për të ardhur)
I shot myself on my birthday, fell into the ocean
– Kam qëlluar veten në ditëlindjen time, ra në oqean
Listened to their voices, I was lost in the commotion
– Dëgjuar zërat e tyre, unë isha i humbur në trazirë
None of us are chosen, I forgive ’em for their ignorance, but
– Askush prej nesh nuk është zgjedhur, unë i fal për injorancën e tyre, por
What’s a man gotta do for a little bliss? (Fuck the future)
– Çfarë duhet të bëjë një njeri për një lumturi të vogël? (Qij të ardhmen)
The best is yet to come (The best is yet to come)
– Më e mira është ende për të ardhur (më E mira është ende për të ardhur)

What does death feel like?
– Si ndihet vdekja?
What does, what does death feel like? Oh, oh my God
– Çfarë bën, si ndihet vdekja? Oh, O Zoti im
What does death feel like?
– Si ndihet vdekja?
I wonder, what does death feel like? Oh my, my God
– Pyes veten, si ndihet vdekja? O Zoti im, Zoti im
What does death feel like?
– Si ndihet vdekja?
What does, what does death feel like? (Oh) Yeah
– Çfarë bën, si ndihet vdekja? (Oh) Po
Why does death steal life?
– Pse vdekja vjedh jetën?
Why does, why does death steal life? Oh, oh my God
– Pse, pse vdekja vjedh jetën? Oh, O Zoti im
Why does death steal life?
– Pse vdekja vjedh jetën?
Why does, why does death steal life? Oh my, my God
– Pse, pse vdekja vjedh jetën? O Zoti im, Zoti im
Why does death steal light?
– Pse vdekja vjedh dritë?
Why does, why does death steal light? Oh my God
– Pse, pse vdekja vjedh dritë? O Zot

Oh my God, oh my God, oh my God
– O Zoti im, o Zoti im, o Zoti im
Oh my God, oh my God, oh, oh, my, my
– O Zoti im, o Zoti im, oh, oh, im, im
Oh my God, oh my God, oh my God
– O Zoti im, o Zoti im, o Zoti im
Oh, oh, oh, yeah, yeah, yeah
– Oh, oh, oh, po, po, po
Oh my God, oh my God, oh my God
– O Zoti im, o Zoti im, o Zoti im
My, my, my, my, my
– My, my, my, my, my


Mac Miller

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: