Videoklip
Tekste Këngësh
Казалось, я повзрослел
– Më dukej se isha pjekur.
Везде, но только не дома
– Kudo, por jo në shtëpi
Я на всё готов, и она на всё готова
– Unë jam gati për çdo gjë, dhe ajo është gati për çdo gjë.
Никакой любви, пустые разговоры
– Pa dashuri, bisedë boshe
Всё, что мне знакомо, — это кинуть тех знакомых
– E vetmja gjë që di është të hedh ato miq
Осадки — всё, что мне выпало в остатке
– Reshjet janë gjithçka që më ra në pjesën e mbetur
Промок до нитки, но не пожалел ни капли
– Unë u ngjyhet në lëkurë, por nuk u pendova për një rënie
(Я не смогу) Я не смогу это забыть (Это забыть)
– (Nuk do të jem në gjendje) nuk do të jem në gjendje ta harroj (Ta Harroj)
Ведь там, где я, все ожидают лишь осадки
– Në fund të fundit, ku jam, të gjithë presin vetëm reshje
Я-Я просто хотел повеселиться
– Unë-thjesht doja të argëtohesha.
Но как тебя увидел, понял: та ещё актриса
– Por sapo të pashë, kuptova: ajo është ende aktore
Артистом называли, когда я не был артистом
– Më quanin artist kur nuk isha artist.
Я — мистер объебу в два счёта, я — сын афериста
– Unë Jam Z. Fuck në asnjë kohë, unë jam djali i një artisti mashtrues
Схемы все от бедности, но яблоко от яблони
– Skemat janë të gjitha nga varfëria, por molla është nga pema e mollës
Все мы в неизвестности, ты главное не обмани
– Ne të gjithë jemi në të panjohurën, gjëja kryesore nuk është të mashtrojmë
Знаю все окрестности, знаю, где их слабости
– Unë e di të gjithë rrethinën, e di se ku janë dobësitë e tyre
Я пропавший без вести, ворую твои радости (Эй)
– Më mungon, duke vjedhur gëzimet e tua (Hej)
У меня столько друзей
– Unë kam kaq shumë miq
Они так висят, что эта хата как музей
– Ata varen në mënyrë që kjo kasolle të jetë si një muze
До утра (До утра). Коридоры в никуда
– Deri në mëngjes (deri në mëngjes). Korridoret për askund
Я бегом по ним, но только от себя (От себя)
– Unë jam duke kaluar nëpër to, por vetëm nga vetja (nga vetja)
В молодой голове
– Në një kokë të re
Пока года мимо бегут, всё то же самое
– Ndërsa vitet po kalojnë, gjithçka është e njëjtë
Но мой квартал и Голливуд — не то же самое
– Por lagja ime dhe Hollivudi nuk janë të njëjta
Если пропал, то не найдут, я бегу заново, снова заново, е
– Nëse ai mungon, ata nuk do ta gjejnë atë, unë po vrapoj përsëri, përsëri, përsëri,
В молодой голове
– Në një kokë të re
Пока года мимо бегут, всё то же самое
– Ndërsa vitet po kalojnë, gjithçka është e njëjtë
Но мой квартал и Голливуд — не то же самое
– Por lagja ime dhe Hollivudi nuk janë të njëjta
Если пропал, то не найдут, я бегу заново, снова заново, е
– Nëse ai mungon, ata nuk do ta gjejnë atë, unë po vrapoj përsëri, përsëri, përsëri
Дай мне минуту, всё, что хочешь раздобуду
– Më jep një minutë, do të marr çfarë të duash.
Быстро нарисую, мистер любит амплитуду (—Туду)
– Do ta vizatoj shpejt, Z. loves amplitude (- Tudu)
Месть — это крудо, моё любимое блюдо (На)
– Hakmarrja është një crudo, pjata ime e preferuar (On)
Со мной кукла Вуду, а с ней молодой ублюдок (Грязь)
– Me mua është një kukull Voodoo, dhe me të është një bastard i ri (I Poshtër)
Грязь трое суток у меня пустой желудок (Н-на)
– Dirt për tre ditë unë kam një stomak bosh (N-na)
Я устал от муток, правда, больше не могу так
– Jam lodhur nga mielli, megjithëse nuk mund ta bëj më
Но все мои кенты, тогда опять меня осудят (Да)
– Por të gjitha kentet e mia, atëherë ata do të më dënojnë përsëri (Po)
«Братья до конца», — я не ебу, где эти люди
– “Vëllezër deri në fund” – nuk qij ku janë këta njerëz
В молодой голове
– Në një kokë të re
Пока года мимо бегут, всё то же самое
– Ndërsa vitet po kalojnë, gjithçka është e njëjtë
Но мой квартал и Голливуд — не то же самое
– Por lagja ime dhe Hollivudi nuk janë të njëjta
Если пропал, то не найдут, я бегу заново, снова заново, е
– Nëse ai mungon, ata nuk do ta gjejnë atë, unë po vrapoj përsëri, përsëri, përsëri,
В молодой голове
– Në një kokë të re
Пока года мимо бегут, всё то же самое
– Ndërsa vitet po kalojnë, gjithçka është e njëjtë
Но мой квартал и Голливуд — не то же самое
– Por lagja ime dhe Hollivudi nuk janë të njëjta
Если пропал, то не найдут, я бегу заново, снова заново, е
– Nëse ai mungon, ata nuk do ta gjejnë atë, unë po vrapoj përsëri, përsëri, përsëri
Осадки — всё что мне выпало в остатке
– Reshjet janë gjithçka që më ra në pjesën e mbetur
Промок до нитки, но не пожалел ни капли
– Unë u ngjyhet në lëkurë, por nuk u pendova për një rënie
(Я не смогу) Я не смогу это забыть (Это забыть)
– (Nuk do të jem në gjendje) nuk do të jem në gjendje ta harroj (Ta Harroj)
Ведь там где я, все ожидают лишь осадки
– Në fund të fundit, ku jam, të gjithë presin vetëm reshje