Videoklip
Tekste Këngësh
Sì, sì, sì, sì, sì, sì
– Po, po, po, po, po, po
Sì, sì, sì, sì, sì
– Po, po, po, po, po
Lascia, lascia, Fritu, shark
– Le, le, Fritu, peshkaqen
Yo
– Jo.
Una notte con tutte ma una vita con lei (Con lei)
– Një natë me të gjithë, por një jetë me të (Me të)
Posso perder tutto quanto, ma non perdere lei (Ah-ah)
– Unë mund të humbas gjithçka, por mos e humb atë (Ah-ah)
Non c’è un giorno che non penso: “È meglio restare in silenzio” (Ah-ah)
– Nuk ka një ditë që nuk mendoj: ” është më mirë të heshtësh “(Ah-ah)
E tutto l’odio che c’ho dentro lo perdo se penso a lei
– Dhe gjithë urrejtjen që kam brenda e humbas nëse mendoj për të
Una notte con tutte ma una vita con lei (Con lei)
– Një natë me të gjithë, por një jetë me të (Me të)
Posso perder tutto quanto, ma non perdere lei (Lei)
– Unë mund të humbas gjithçka, por mos e humb atë (Të Saj)
Non c’è un giorno che non penso: “È meglio restare in silenzio” (Shh)
– Nuk ka një ditë që nuk mendoj: ” është më mirë të heshtësh “(Shh)
Tutto l’odio che c’ho dentro lo perdo se penso a lei
– Gjithë urrejtjen që kam brenda e humb nëse mendoj për të
A te vorrò sempre bene, non è una frase banale
– Unë gjithmonë do të të dua, nuk është një frazë e parëndësishme
Che, a stare troppo insieme, poi ci facciamo del male (Okay)
– Se, të jemi shumë bashkë, atëherë e lëndojmë njëri-tjetrin (OCAy
Sarà la fine del mondo il giorno che ci allontaniamo
– Do të jetë fundi i botës dita që lëmë
E non so più stare da solo e sembra tutto un po’ strano (Uoh, uoh, uoh)
– Dhe nuk di të jem më vetëm dhe gjithçka duket pak e çuditshme (Uoh, uoh, uoh)
Il cielo cambia colore, la droga ha un altro sapore
– Qielli ndryshon ngjyrën, ilaçi ka një shije tjetër
Quando si spezza il cuore non senti più il dolore
– Kur të thyhet zemra nuk e ndjen më dhimbjen
Troverò le parole, quelle giuste lo spero (Ah-ah)
– Do t’i gjej fjalët, ato të duhurat shpresoj kështu (Ah-ah)
Perché sei una persona vera e vorrei esser sincero (Papa V)
– Sepse ju jeni një person i vërtetë dhe unë do të doja të isha i sinqertë (Papa V)
E quando stavo male c’eri, quando ero perso nei pensieri
– Dhe kur isha i sëmurë ti ishe atje, kur isha i humbur në mendime
E, se il treno non passava, noi la facevamo a piedi
– Dhe, nëse treni nuk do të kalonte, ne do ta bënim atë në këmbë
Ora abbiamo fatto i soldi, ma io i pianti non li scordo
– Tani i bëmë paratë, por nuk i harroj lotët
E vederti felice è la cosa più bella del mondo
– Dhe të shohësh të lumtur është gjëja më e bukur në botë
Una notte con tutte ma una vita con lei (Con lei)
– Një natë me të gjithë, por një jetë me të (Me të)
Posso perder tutto quanto, ma non perdere lei (Lei)
– Unë mund të humbas gjithçka, por mos e humb atë (Të Saj)
Non c’è un giorno che non penso: “È meglio restare in silenzio” (Shh)
– Nuk ka një ditë që nuk mendoj: ” është më mirë të heshtësh “(Shh)
Tutto l’odio che c’ho dentro lo perdo se penso a lei
– Gjithë urrejtjen që kam brenda e humb nëse mendoj për të
Una notte con tutte ma una vita con lei (Con lei)
– Një natë me të gjithë, por një jetë me të (Me të)
Posso perder tutto quanto, ma non perdere lei (Ah-ah)
– Unë mund të humbas gjithçka, por mos e humb atë (Ah-ah)
Non c’è un giorno che non penso: “È meglio restare in silenzio” (Ah-ah)
– Nuk ka një ditë që nuk mendoj: ” është më mirë të heshtësh “(Ah-ah)
E tutto l’odio che c’ho dentro lo perdo se penso a lei
– Dhe gjithë urrejtjen që kam brenda e humbas nëse mendoj për të
Vita spericolata, giuro che sei cambiata
– Jetë e pamatur, të betohem se ke ndryshuar
Coltelli sono parole, adesso ho i buchi nella pancia
– Thikat janë fjalë, tani kam vrima në bark
Bastava avere le briciole per avere un sorriso (Ah-ah)
– Mjaftonte të kishe thërrime për të pasur një buzëqeshje (Ah-ah)
Adesso sono felice, ma non mi sento capito (No, no)
– Tani jam i lumtur, por nuk ndihem i kuptuar (jo, jo)
Scrivo canzoni un po’ sporche in questa notte che sporca (Che sporca)
– Unë shkruaj këngë pak të pista në këtë natë që pista (Që pista)
A me piace come sei, sembri una Mercedes nuova
– Më pëlqen mënyra se si dukesh, dukesh Si Një Mercedes i ri
Sembra che tutto quel che ho attorno può salvarsi o sgretolarsi
– Duket se gjithçka rreth meje mund të shpëtohet ose të shkërmoqet
E poi chi incontro nel cammino son più diavoli che angeli (Nerissima)
– Dhe pastaj ata që takoj gjatë rrugës janë më shumë djaj sesa engjëj (Nerissima)
Non mi restare vicino, potrebbe solo annebbiarci
– Mos qëndro afër meje, mund të na turbullojë
Dentro casa c’è caos, esplosioni, Nagasaki (Tu-tu-tu)
– Brenda shtëpisë ka kaos, shpërthime, Nagasaki (Tu-tu-tu)
Sono sdraiato sugli aghi, pensando sempre agli affari
– Unë jam shtrirë në hala, gjithmonë duke menduar për biznesin
I tuoi occhi quella notte eran fari, mi accecano
– Sytë e tu atë natë ishin fenerë, më verbuan
Una notte con tutte ma una vita con lei (Con lei)
– Një natë me të gjithë, por një jetë me të (Me të)
Posso perder tutto quanto, ma non perdere lei (Ah-ah)
– Unë mund të humbas gjithçka, por mos e humb atë (Ah-ah)
Non c’è un giorno che non penso: “È meglio restare in silenzio” (Ah-ah)
– Nuk ka një ditë që nuk mendoj: ” është më mirë të heshtësh “(Ah-ah)
E tutto l’odio che c’ho dentro lo perdo se penso a lei
– Dhe gjithë urrejtjen që kam brenda e humbas nëse mendoj për të
Una notte con tutte ma una vita con lei (Con lei)
– Një natë me të gjithë, por një jetë me të (Me të)
Posso perder tutto quanto, ma non perdere lei (Lei)
– Unë mund të humbas gjithçka, por mos e humb atë (Të Saj)
Non c’è un giorno che non penso: “È meglio restare in silenzio” (Shh)
– Nuk ka një ditë që nuk mendoj: ” është më mirë të heshtësh “(Shh)
Tutto l’odio che c’ho dentro lo perdo se penso a lei
– Gjithë urrejtjen që kam brenda e humb nëse mendoj për të