ROSÉ – too bad for us Anglisht Tekste Këngësh & Shqiptarë Përkthime

Videoklip

Tekste Këngësh

And it crept up on us, in the way that it does
– Dhe na u zvarrit, në mënyrën që bën
And the moment disappeared
– Dhe momenti u zhduk
In the desert of us, all our tears turned to dust
– Në shkretëtirën tonë, të gjithë lotët tanë u kthyen në pluhur
Now the roses don’t grow here
– Tani trëndafilat nuk rriten këtu
I guess that love does what it wants
– Mendoj se dashuria bën atë që dëshiron
And that’s just too bad for us
– Dhe kjo është shumë e keqe për ne

Was it all just sleight of hand?
– A ishte e gjitha vetëm një lojë dore?
Another trick that fate has played on us again
– Një mashtrim tjetër që fati na ka luajtur përsëri
Two heads in the sand
– Dy koka në rërë
I hear you talking but I just can’t understand
– Ju dëgjoj duke folur, por thjesht nuk mund ta kuptoj

Caught in no man’s land between the wires
– Kapet në tokën e askujt mes telave
Comin’ under friendly fire
– Po vij nën zjarr miqësor
Can’t go forward, can’t go back again
– Nuk mund të shkojë përpara, nuk mund të kthehet përsëri

And it crept up on us, in the way that it does
– Dhe na u zvarrit, në mënyrën që bën
And the moment disappeared
– Dhe momenti u zhduk
In the desert of us, all our tears turned to dust
– Në shkretëtirën tonë, të gjithë lotët tanë u kthyen në pluhur
Now the roses don’t grow here
– Tani trëndafilat nuk rriten këtu
I guess that love does what it wants
– Mendoj se dashuria bën atë që dëshiron
And that’s just too bad for us
– Dhe kjo është shumë e keqe për ne

Flying high with both eyes closed
– Duke fluturuar lart me të dy sytë e mbyllur
Almost touched the sun, I guess we got too close
– Pothuajse preku diellin, mendoj se u afruam shumë
Now I’m dancing on my own
– Tani po kërcej vetë
But the music’s not as good when you’re alone
– Por muzika nuk është aq e mirë kur je vetëm

Caught in no man’s land between the wires
– Kapet në tokën e askujt mes telave
Comin’ under friendly fire
– Po vij nën zjarr miqësor
Can’t go forward, can’t go back again
– Nuk mund të shkojë përpara, nuk mund të kthehet përsëri

And it crept up on us, in the way that it does
– Dhe na u zvarrit, në mënyrën që bën
And the moment disappeared
– Dhe momenti u zhduk
In the desert of us, all our tears turned to dust
– Në shkretëtirën tonë, të gjithë lotët tanë u kthyen në pluhur
Now the roses don’t grow here
– Tani trëndafilat nuk rriten këtu
I guess that love does what it wants
– Mendoj se dashuria bën atë që dëshiron
And that’s just too bad for us
– Dhe kjo është shumë e keqe për ne

We wanna talk but we don’t wanna listen
– Duam të flasim, por nuk duam të dëgjojmë
We play pretend but we both know it’s missin’
– Ne luajmë pretendojmë, por të dy e dimë se është e gabuar
If love burns too bright, it burns out in a minute
– Nëse dashuria digjet shumë e ndritshme, ajo digjet në një minutë
At least that’s what I tell myself
– Të paktën kështu i them vetes
We wanna talk but we don’t wanna listen
– Duam të flasim, por nuk duam të dëgjojmë
We play pretend but we both know it’s missin’
– Ne luajmë pretendojmë, por të dy e dimë se është e gabuar
If love burns too bright, it burns out in a minute
– Nëse dashuria digjet shumë e ndritshme, ajo digjet në një minutë
At least that’s what I tell myself
– Të paktën kështu i them vetes

And it crept up on us, in the way that it does
– Dhe na u zvarrit, në mënyrën që bën
And the moment disappeared
– Dhe momenti u zhduk
In the desert of us, all our tears turned to dust
– Në shkretëtirën tonë, të gjithë lotët tanë u kthyen në pluhur
Now the roses don’t grow here
– Tani trëndafilat nuk rriten këtu
I guess that love does what it wants
– Mendoj se dashuria bën atë që dëshiron
And that’s just too bad for us
– Dhe kjo është shumë e keqe për ne


ROSÉ

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: